Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту
Шрифт:
5. Если что-либо другое может быть дано, то он прибавит. Существует ли что-нибудь другое, большее, что ты хотел бы взять? Но если сверх положенного по возрасту, сверх положенного по обычаю, даже сверх того, что положено тебе как смертному, тебе уделили всё, то почему ты обманываешь сенат либо жестоко, словно он неблагодарен, либо преступно, словно он не помнит о твоем благодеянии? Куда мы послали тебя? От кого ты возвращаешься? Против кого мы вооружили тебя. Против кого ты думаешь обратить оружие? От кого ты уводишь войска? Против кого выстраиваешь их? Почему врага 5182 оставляют, а вместо врага устремляются против гражданина? Почему с середины пути войско двигается, удаляясь от лагеря противников в сторону Рима? Их надежда заставляет нас бояться кое-чего.
5182
Марк Антоний, объявленный врагом государства.
6. О, я никогда не был мудр и меня когда-то напрасно считали тем, кем я не был! Как ты, римский народ, ошибся в своем мнении обо мне! О моя злополучная и неудержимая старость! О покрытые позором седины, в моем преклонном и лишенном разума возрасте! Я побудил отцов-сенаторов к братоубийству, я обманул государство, я заставил сам сенат наложить на себя руки, когда я сказал, что ты дитя Юноны и что плод твоей матери — золотой 5183 . Но рок предсказывал, что ты станешь для отечества Парисом 5184 , что ты опустошишь Рим пожаром,
5183
Имеется в виду сон Цицерона об Октавиане. Ср.: Плутарх, «Цицерон», 44; Светоний, «Октавиан», 94; Дион Кассий, XIV, 2.
5184
Сын троянского царя Приама, по преданию, похитивший Елену, жену Менелая, царя спартанского; похищение Елены повлекло за собой поход греков против Трои, закончившийся разрушением последней.
7. О жалкая и в короткое время столь быстрая и столь разительная перемена в государстве! Кто именно будет обладать таким умом, чтобы быть в состоянии выразить все это в письме так, чтобы оно казалось действительностью, не вымыслом? Кто будет обладать столь большим легкомыслием, чтобы не считать подобным басне то, что сохраняют вполне достоверные воспоминания? Ведь подумай, — Антоний был признан врагом, им был осажден избранный консулом 5185 , который является отцом государства, ты выступил для освобождения консула и уничтожения врага, и враг обращен в бегство, и консул освобожден от осады; затем, немного спустя, тот обращенный в бегство враг вызван, словно сонаследник после смерти государства, чтобы получить достояние римского народа; избранный консулом снова заперт там, где ему предстоит защищаться не стенами, но реками и горами 5186 . Кто возьмется изложить это? Кто осмелится поверить этому? Да будет дозволено однажды безнаказанно погрешить, пусть признание будет лекарством для заблуждающегося!
5185
В Мутине Децим Брут, намеченный Цезарем в консулы на 42 г.
5186
В Нарбонской Галлии.
8. Ведь я скажу правду: лучше бы нам было не изгонять тебя, Антоний, как господина, чем принять этого! Не потому, чтобы какое-либо рабство являлось желанным, но так как ввиду достоинства господина участь раба менее позорна, а из двух зол, когда следует избежать большего, следует избрать более легкое. Но он вымаливал то, что он хотел забрать; ты вымогаешь. Он как консул добивался провинции 5187 ; ты жаждешь, будучи частным лицом. Он учреждал суды и предлагал законы ради спасения злодеев 5188 ; ты — на погибель честнейшим. Он оберегал Капитолий от крови и поджога рабами; ты хочешь уничтожить всё кровопролитием и пламенем. Если тот, кто давал провинции Кассию и Брутам и тем стражам нашего имени, царствовал, то что будет делать тот, кто лишает жизни? Если тот, кто выбрасывал из Рима, был тираном, то как назвать нам этого, который не оставляет даже места для изгнания?
5187
Цисальпийской Галлии в обмен на Македонию, на основании закона об обмене провинциями.
5188
Имеется в виду закон Марка Антония о судопроизводстве, на основании которого была создана третья судейская декурия из центурионов и солдат легиона Жаворонка («алавды»). По закону Аврелия (70 г.) в состав суда входило три декурии: сенаторы, всадники, трибуны казначейства; последняя декурия была упразднена Цезарем в 46 г.
9. И вот, если те погребенные останки наших предков разумеют что-либо, если вместе с телом все чувства не уничтожены — одним и тем же огнем, то что на их вопрос о том, как теперь живет римский народ, ответит любой из нас, кто отойдет в ближайший черед в то вечное жилище? Или какую весть о своих потомках получат те древние Африканские 5189 , Максимы 5190 , Павлы 5191 , Сципионы 5192 ? Что услышат они о своем отечестве, которое они украсили добытыми в бою доспехами и триумфами? Что есть какой-то восемнадцатилетний, чей дед был менялой, свидетелем при сделках — отец 5193 , но оба получали доход по чужой милости, причем один вплоть до старости, так что он этого не отрицает, другой с детства, так что он не может не признать следующего: что действует, захватывает государство тот, кому это могущество доставили не доблесть, не покоренные путем войны и присоединенные к государству провинции, не достоинство предков, кому наружность ценой срама дала деньги и знатное имя, оскверненное бесстыдством, кто принудил выступить в бою старых Юлиевых гладиаторов, изнуренных ранами и удрученных старостью, эти нищие остатки школы Цезаря 5194 ; огражденный ими, он перемешал всё, не щадит никого, живет для себя; тот, кто владеет отказанным ему по завещанию 5195 государством, словно приданым в браке?
5189
Прозвание Публия Корнелия Сципиона Старшего, победителя Ганнибала, и Публия Сципиона Эмилиана, завоевавшего Карфаген и Нуманцию.
5190
Прозвание многих выдающихся государственных деятелей и полководцев из рода Фабиев (IV—II вв. до н.э.).
5191
Ветвь рода Эмилиев, из которой вышли выдающиеся полководцы (III—I вв. до н.э.).
5192
Ветвь рода Корнелиев, давшая в III—II вв. до н.э. ряд государственных деятелей и полководцев.
5193
Имеются в виду Октавиан, его отец и дед.
5194
Имеется в виду школа гладиаторов.
5195
Речь идет о завещании Гая Юлия Цезаря.
10. Услышат двое Дециев 5196 , что те граждане, которые обрекли себя в жертву победе, чтобы властвовать над врагами, попали в рабство; услышит, что мы повинуемся бесстыдному властителю, Гай Марий, который и солдат хотел иметь только стыдливых; услышит Брут 5197 , что тот народ, который сначала он, а впоследствии его потомки избавили от царей, отдан в рабство в уплату за позорный разврат. Если не кто-либо другой, то, во всяком случае, я, вскоре принесу им эту весть; ибо, если я не смогу избегнуть всего этого при жизни, то я решил бежать одновременно и от этого и от жизни.
5196
Публий Деций Мус, консул 340 г., по преданию, пожертвовал собой и этим доставил победу римлянам над латинами. Его сын, посвятив себя подземным богам, пал во время второй самнитской войны, врезавшись в гущу врагов и воодушевив своим примером римское войско (295 г.).
5197
Луций
Юний Брут, по преданию, освободивший Рим от тирании царей Тарквиниев; первый римский консул.ФРАГМЕНТЫ ПИСЕМ 5198
Раздел I. Марку Титиннию 5199
Луций Плоций Галл. Цицерон в письме к Марку Титиннию сообщает о нем так:
Я, со своей стороны, помню, что в наши детские годы первым начал обучать нас по-латински некий Луций Плоций 5200 . Когда к нему устремились, так как все наиболее ревностные занимались у него, я огорчался, что мне нельзя того же; однако меня ободрял авторитет ученейших мужей, которые полагали, что упражнениями по-гречески можно лучше воспитывать умы 5201 .
5198
Фрагменты VIII, 9; X, 3; XVI, 3; XIX, 2 и 3 (по Тирреллу и Пэрсеру), содержащие непереводимую игру слов или грамматические особенности, представляющие интерес только в подлиннике, опущены. В последнем примечании к каждому фрагменту указывается, из какого автора взят фрагмент.
5199
О Титиннии сведений нет.
5200
Современники (Варрон) высмеивали грубость, какую Плоций проявлял во время занятий.
5201
Ср. письмо DCLXXXIII, § 3. — Suetonius, De rhetor., 2.
Раздел II. Корнелию Непоту
1. — Цицерон во второй книге писем к Корнелию Непоту говорит так:
Поэтому, когда всё то, что я сказал, было сказано — то, что я высказал остроумно и кратко, и тонко, — наши захотели, чтобы оно называлось особым наименованием «высказывания» 5202 .
2. — Цицерон Непоту:
Оставалось также, чтобы я был тобой осажден посредством вымышленных даров («чтобы я был осажден» он сказал в страдательном залоге — «чтобы я был осажден»; в том же); кто имеет, того домогаются добровольно; кто беден, тот презирается (в страдательном залоге — «презирается») 5203 .
5202
Macrobius, Saturnalia, II, 1, 14.
5203
Priscianus, VIII, 4, 17 = 2, 383, 1 Keil.
3. — Цицерон так написал о нем же (о Цезаре) Корнелию Непоту:
Как? Кого ты предпочтешь ему из тех ораторов, которые не защитили ничего другого? Кто острее или богаче мыслями? Кто более изощрен или более изящен в выражениях 5204 ?
4. — Как и Туллий указывает в одном письме к Непоту, упрекая Цезаря в жестокости:
И ведь счастье не что иное, как благополучие в честных делах, или — чтобы определить иным способом — счастье есть удача, помощница честным намерениям, лишенный которых никоим образом не может быть счастлив. Итак, в низких и нечестивых намерениях, которыми отличался Цезарь, не могло быть никакого счастья, и Камилл, находившийся в изгнании 5205 , по моему суждению, был счастливее, чем Манлий при тех же обстоятельствах 5206 , даже если бы он мог царствовать, чего он жаждал 5207 .
5204
Suetonius, Iulius, 55.
5205
Марк Фурий Камилл, цензор 403 г., выдающийся полководец; был обвинен в утайке части военной добычи и добровольно удалился в изгнание; после поражения римлян при Аллии и занятия Рима галлами в 390 г. он был вызван из изгнания и назначен диктатором; он освободил Рим от галлов.
5206
Марк Манлий Капитолийский, консул 392 г., спас в 390 г. Капитолий от галлов; впоследствии он был обвинен в стремлении к царской власти и убит. Плутарх считает виновником его смерти Камилла.
5207
Ammianus Marcell., XXI, 16, 13.
Раздел III. Гаю Юлию Цезарю 5208
1. — Марк Туллий в первой книге писем к Цезарю:
Тогда, когда то, чего ты, с величайшим почетом для себя, добился от сената,… 5209
2. — Марк Туллий в письме к Цезарю, книга первая:
Как высоко я ценю Бальба и как я посвятил ему себя всего, ты узнаешь от него 5210 .
3. — Первая книга писем к Цезарю:
5208
Высказано предположение, что письма этого раздела обращены не к диктатору Гаю Юлию Цезарю, архив которого попал в руки Марка Антония и едва ли мог быть опубликован, а к Цезарю младшему, т.е. к Октавиану.
5209
Это относится к почестям, оказанным Октавиану сенатом 20 декабря 44 г. (Цицерон, Филиппика III, 38, 39; IV, 2, 4) и 2 января 43 г. (Филиппика V и VI) — звание пропретора, место в сенате среди консуляров, согласие на соискание консульства на 10 лет раньше установленного срока, сооружение статуи. Ср. письма DCCCLXV, § 5; DCCCXCVI, § 3; CMXIII, § 7. — Nonius, v. consequi, p. 270, 15; v. honor, p. 319 sq.
5210
Возможно, фрагмент рекомендательного письма к Октавиану. Бальб встретился с Октавианом в Неаполе 19 апреля 44 г. Ср. письмо DCCXIV, § 3. — Nonius, v. dicere, p. 287, 25.
Ты должен возненавидеть его 5211 бесчестность, так как он выбрал бессовестнейшее звание 5212 .
4. — Марк Туллий в первой книге писем к Цезарю:
Чтобы он знал, что это следует оберегать с большей заботой, нежели та, с какой оно было добыто 5213 .
5. — Марк Туллий в первой книге писем к Цезарю:
Поэтому опасаюсь, как бы твои столь высокие суждения о нем 5214 не сделали его более жестоким 5215 .
5211
Возможно, что речь идет о Марке Антонии, который стал именовать себя императором, после того как он осадил Децима Брута в Мутине в конце декабря 44 г.
5212
Nonius, v. improbum, p. 327, 5.
5213
Возможно, что это относится к Дециму Бруту. Ср. письмо DCCCX, § 2. — Nonius, v. tueri, p. 413, 29.
5214
Речь идет о Марке Антонии; имеется в виду речь Октавиана об Антонии в ноябре 44 г. Ср. письмо DCCCVIII, § 3.
5215
Nonius, v. ferox, p. 305, 5.