Плохое путешествие. Том 3
Шрифт:
И снова никакого ответа.
— Прости, Хью, за эти проблемы. — расстроено покачала она головой.
— Ничего страшного. Думаю, в целях безопасности нашего общего дела, мы тут ненадолго задержимся. К тому же, нам всё равно нечем заняться, пока не отыщется подходящий экипаж.
— И ты снова меня выручаешь.
— Хех, сочтёмся.
Глава 18 - Дом у дороги
— Что будем делать, Хью? — Джимм вцепилась мне в рукав.
Я вздохнул:
— Ты вообще-то хозяйка
Демоница закусила ноготь, зашагала по комнате, как тигр в клетке, затем резко развернулась:
— И что, просто сидеть и смотреть, как они мне трактир разносят?! — её голос взлетел до визга. — Ты знаешь, сколько стоит новое окно с установкой?!
— Вдох-выдох, Джимм. Бегать по всему Копперхилу с криками «Кто меня ненавидит?» — не вариант. Ждём, когда они ошибутся. Потом выцепим главных.
Джимм упёрла кулаки в бёдра. По её лицу было видно, как внутри борются ярость и здравый смысл. Казалось, ещё секунда — и она пойдёт крушить всё подряд голыми руками.
— Ладно... — она выдохнула, разжимая ладони. — Но раз уж ждём и делать особо нечего — идём пробовать новое меню. Да! — её палец резко ткнул в воздух. — Прямо сейчас. Еда. Пойдём.
А вот это дельная мысль. Люблю хороший завтрак.
Спустившись в зал, сразу отметил перемены. Ни прежнего хаоса, ни криков — горничные из поместья Хелены с достоинством несли подносы между столиками. Даже самые наглые посетители, засматривающиеся на округлые формы девушек, быстро унимались при намёке, что их столик перейдёт под опеку Усика с его вечными жирными пальцами.
— Доброе утро, госпожа, — хором поздоровались официантки.
Джимм аж расцвела. Масло в огонь подливали восхищённые взгляды гостей, прилипшие к её фигуре в платье Хелены.
— Господин Хью, вы сегодня прекрасно выглядите, — Коша сделала изящный полупоклон, демонстрируя мне свои ухоженные рожки. — Пожалуйста, пройдёмте.
Нас усадили за уютный столик у окна, даже не дав сделать заказ. Джимм только загадочно улыбнулась: «Расслабься, Хью, сегодня ты будешь пробовать настоящие шедевры!»
— Стейк средней прожарки, глазунья и чайная настойка, — Коша расставляла блюда с театральной грацией, будто раскладывала карты таро. — Приятного аппетита.
— Глазунья? — я поднял бровь. Это правда было неожиданно.
Джимм вспыхнула от гордости:
— Настоящие куриные яйца, Хью! — её хвост закрутился от восторга. — Деликатес из Верхнего города!
Я осмотрел яичницу с видом эксперта. Где в Аду взяли кур? А яйца? Наверное, везли в замороженном виде под ледяными рунами. В любом случае передо мной лежало чудо — пузырящиеся желтки на идеально белых белках. Фантастика.
— А это... — я осторожно взял фарфоровую кружку.
— Чай! — Джимм захлопала в ладоши. — Тот самый, что пьют аристократы! Правда, — она вдруг смутилась, — мы ещё не совсем разобрались с рецептом...
Сделав глоток, я едва не скривился в гримасе. Напиток горчил, и причина крылась в излишней крепости. Джимм заметила мою реакцию — её уши печально опустились.
—
Не... не вкусно?— Всё в порядке, — я поставил чашку. — Это действительно чай, просто... приготовлен немного неверно.
— Ты знаешь, как, ну, готовить верно? — в глазах демоницы промелькнула надежда.
За следующие пять минут я прочитал мини-лекцию о температуре воды, времени настаивания и пропорциях. Джимм слушала не моргая, будто я раскрывал тайны мироздания, а когда закончил, она позвала Усика и попросила всё повторить, но уже под запись.
Наша трапеза прервалась топотом босых ног — в зал спустилась Дура. Оглядев помещение заспанным взглядом, она шаркающей походкой направилась к нашему столу.
— Доброе, — буркнула бесилка, плюхнувшись на стул, и тут же уставилась на мой стейк голодным взглядом.
Джимм мгновенно щёлкнула пальцами — кухня засуетилась с новой силой.
— А Вика где? Ещё спит? — поинтересовался я, пока Дура с аппетитом уплетала остатки моего стейка.
— Одевается... — бесилка закатила глаза и громко зевнула. — Сначала умывалась, потом одевалась, потом причёсывалась... — она сделала раздражённый жест рукой. — В общем, мне надоело ждать. Что это у вас тут утром было?
— Два дебила пытались отжать у Джимм трактир, — пояснил я.
— Наш трактир, — поправила демоница, гордо выпрямившись. — Теперь он наш, общий.
Дура хмыкнула, смачно чавкнула, затем заявила:
— Ну и пусть попробуют. Давайте поедим, а потом разобьём пару черепушек. Отличный план на день и хороший способ скоротать время.
— Только бы понять, кому конкретно эти черепа принадлежат...
Моя фраза повисла в воздухе, потому что в этот момент произошло сразу два события. Во-первых, Дуре наконец принесли её завтрак — огромную порцию жареного на огне мяса. Во-вторых, дверь трактира распахнулась, и внутрь вошли двое демонов, точь-в-точь похожих на утренних гостей. Если бы головы предыдущих товарищей не болтались у входа, то я подумал, что это они и есть.
— Джимм, — тихо спросил я. — Слушай, а почему они все настолько раскачанные? Я не чувствую у них наличия имени, так какого чёрта они такого размера? Что стража в поместье Хелены, что матросы на баржах. Их кормят чем-то особенным?
— Кормят? Хех, не-е-ет, — замахала она ладошкой. — Говорят, что это особый тип демонов. Такие вроде как составляют костяк демонической армии. Сильные от рождения, они не в состоянии получить имя и, кроме того, отличаются крайне неразвитым интеллектом. Проще говоря, тупые аж не могу.
— Это многое объясняет. — проговорил я, барабаня пальцами по столу.
Тем временем новые посетители грубо вытолкали каких-то работяг из-за стола и уселись на их места.
— Эй, сучка! — один из них рявкнул на весь зал. — Кого мне надо трахнуть, чтобы мне принесли выпить?!
Коша мгновенно оказалась рядом, держа дощечку для заказов наготове:
— Что изволите, господа?
На лицах дебоширов расплылись похабные ухмылки.
— О, милашка, — один потянулся к ней, но горничная ловко увернулась. — От тебя не откажемся!