Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Вскоре Стив приехал на своем "Линкольне". Он выбрался из машины в спортивном костюме и с докторской сумкой в руках. Он присоединился к Джейку.

– Что происходит?

– Это наш мужик, - сказал Джейк, кивнув в сторону накрытого трупа.
– Ранее в эту ночь он убил девушку и пытался прибить ее сожительницу. Он убил Рекса Дэвидсона. Есть большая вероятность, что у него в спине была наша змееподобная тварь, когда он все это делал.

– О, потрясающе, - пробормотал Стив.
– Позволь предположить: тебе нужно небольшое хирургическое исследование на месте

происшествия, чтобы определить, внутри ли оно.

– Хорошее предположение, - сказал Джейк.

– Дерьмо.

Стив подошел к фургону и сквозь открытое окно обратился к мужчинам. Те спустились.

Надев перчатки, они откинули одеяло и поместили тело в мешок для трупов. Застегнули молнию на мешке. Один из мужчин извлек из фургона каталку со складными ножками. Они водрузили упакованные останки на каталку, подкатили ее к фургону и втолкнули внутрь.

– Это сольная работа?
– cпросил Стив у Джейка.
– Или я получу удовольствие от твоего общества?

– Поторчу с тобой.

– Мудрое решение. Мои поздравления. Угощайся сигарой.

Как только сигары были прикурены, Джейк последовал за Стивом в заднюю часть фургона. Он захлопнул дверцы. Свет по-прежнему горел. Дым сигар струился в вентиляционные отверстия в потолке.

Стив встал на колени с одной стороны мешка содержащего тело, Джейк - с другой, спиной к дверям. Он вытащил револьвер.

– Да, - сказал Стив, - именно это я и хотел предложить.

– Эта тварь, наверное, сдохла, - прошептал Джейк.
– Если она все еще внутри него.

– Если бы она осталась между позвоночником и эпидермисом, я бы с тобой согласился. Но а если предположить, что, когда ситуация накалилась, она направилась в желудок этого приятеля? Она прошла через желудок Смельтцера, так что кислоты желудочного сока, очевидно, не представляют для нее проблемы.

– Этот парень, должно быть, жарился минут пятнадцать, - указал Джейк.

Стив поднял бровь.

– Обжарен снаружи, чуточку внутри. Вот в каком виде я предпочитаю мои стейки.

Джейк покосился на Стива сквозь поднимающиеся спирали сигарного дыма.

– Значит, если эта тварь проникнет вглубь, то останется целой и невредимой?

– Скорее всего, будет свежа как огурчик.

– Дерьмо, - пробормотал Джейк.

Зажав сигару в зубах, Стив открыл сумку и натянул пару хирургических перчаток. Он расстегнул молнию мешка с трупом на всю длину.

Несмотря на вентиляционную систему фургона и аромат сигар, вонь, исходившая от обгоревшего трупа, душила Джейка. Его глаза наполнились слезами, когда он подавился, но он отслеживал момент, когда открывался мешок, и держал револьвер наготове.

Стив казался невозмутимым. Он склонился над останками. Кончиком пальца в перчатке он ткнул в почерневшую воронку в нескольких дюймах над пахом.

– Парня подстрелили?
– спросил он, его слова были искажены из-за сигары в зубах.

– Только в руку.

– Возможно, это создание вышло отсюда.

– А огонь не мог такое проделать?

Стив пожал плечами. Он толкнул в нее пальцем. Обуглившаяся поверхность в центре

кратера раскрошилась, и его палец проник глубоко внутрь. Он повертел им, прозондировав все вокруг.

– Неа, - сказал он.

И вытащил палец.

Затем он ухватился за дальний край мешка для трупов, поднял его и рванул на себя. Труп выкатился на каталку, ударившись лицом. С него посыпались черные хлопья.

Джейк переложил револьвер в левую руку, а правую вытер о штанину.

Стив некоторое время смотрел на спину трупа. Затем он достал из сумки скальпель. Он перевел взгляд на дуло револьвера Джейка.

– Постарайся не попасть по моим рукам, если у нас появится внезапный гость. Они для меня много значат.

– А как насчет того выходного отверстия с другой стороны?

– Если оно таковым является.

– Отлично.

– Готов?

Джейк положил указательный палец на спусковой крючок.

– Нет, но ты действуй.

Стив прижал лезвие скальпеля к затылку, вдавил его и скользнул вниз.

– Господи, - пробормотал Джейк, наблюдая, как сморщивалась корка кожи по краям разреза.

Ничего не вырвалось наружу.

Стив снова поднес лезвие к задней части шеи. Он вставил его острие в щель и пошарил вокруг.

– Думаю, что у нас все будет в порядке, - сказал он, усмехнувшись Джейку.
– Только смотри, чтобы она не выскочила у него из задницы.

– Спасибо.

Стив отложил скальпель в сторону и использовал обе руки, чтобы расширить надрез. Наружный черный слой трескался и осыпался со звуком, походившим на треск сухих листьев. Стив погрузил внутри все пальцы правой руки. Прощупав некоторое время рану, он сказал:

– Без сомнения эта тварь здесь побывала. Я чувствую значительное отделение нижнего эпидермального слоя от мышечной фасции.

Снова взяв скальпель, Стив провел лезвием вдоль всего позвоночника. И еще больше исследовал его руками.

– Да, да, - сказал он.

– Итак, оно было в нем, а теперь исчезло, - сказал Джейк.

– Так это выглядит. Смотал удочки через дыру в желудке. Это мое профессиональное мнение. Конечно, эта тварь все еще может быть внутри него... залечь на дно, так сказать. Мы не узнаем наверняка, пока не будет произведено полное вскрытие. Я попрошу парней снова его упаковать. Мы будем держать его в холодильной камере, и я позвоню тебе, чтобы ты мог поработать охранником при этом знаменательном событии. Хотя, как я уже говорил, я почти уверен, что оно уже не в нем.

– Если это так, - сказал Джейк, - то оно либо осталось в виде пепла внутри его машины, либо... это не так.

– И оно ищет новый "дом", - сказал Стив.

– Или уже нашел, - добавил Джейк.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Элисон разбудил звонок. Она подняла лицо с подушки и повернула голову. После секундного замешательства она поняла, что лежит на диване в гостиной Джейка. Лампы горели. Сквозь занавески свет не проникал, значит, утро еще не наступило.

Поделиться с друзьями: