По воле северных богов
Шрифт:
— Я приказываю вам отпустить моих солдат, иначе…
— Что случится иначе?
— Принц Джон…
Тир рассмеялась.
— Что он мне? Это над вами, сэр Рауль, он властен, а над ним, хочет он того или нет, король Ричард. Надо мной же одни боги! Я свободна и вольна поступать, как мне заблагорассудится, тем более что сила сейчас на моей стороне.
Тир замолчала и, лишь вдоволь насладившись злостью и растерянностью де Керно, продолжила.
— Впрочем, они свободны… До тех пор, пока снова не начнут хамить и задираться. Это мы и сами умеем.
— К какому решению вы пришли
Сэр Рауль оживился.
— Мы подписали брачный договор. После того, как его подпишете вы, один экземпляр я сейчас же отвезу Его Высочеству. Другой останется вам. Можете после моего отъезда зачитать его перед гостями.
Де Керно передал Гилфорду свернутый в трубку документ. Рыцарь расправил свиток. Глаза его стали округляться. Он поспешно прервал чтение и откашлялся, чтобы скрыть смущение.
— Ну что ж, прекрасно.
Хьюго принял из рук слуги длинное гусиное перо и расписался внизу документа, используя в качестве стола услужливо подставленную спину расторопного малого.
— Прикажите подать лошадей. Я уезжаю немедленно.
— Счастливого пути, — ядовито вставила Тир и, развернувшись, пошла в дом.
Ей еще, по всей видимости, необходимо было позаботиться об обеде — Куини сейчас явно была не в том состоянии, чтобы хлопотать по хозяйству. Впрочем, это не заняло много времени, и в церковь молодая женщина успела к самому интересному.
Де Керно уже отбыл, и теперь Хьюго, стоя посреди прохода, собрался огласить только что составленный брачный контракт. Куини и Гай смотрели на него так, словно рыцарь должен был зачитать им смертный приговор.
Глава 24
Тир остановилась в дверях, рядом со старым графом Мейнским. Девушка взглянула ему в лицо — он заметно нервничал. Сухие морщинистые руки старика дрожали. Тир заметила это, когда он попытался ослабить завязки на горловине своей рубашки.
— Вам нехорошо? — участливо спросила молодая женщина.
— О нет, госпожа моя Серебряная Рысь. Все вышло просто чудесно. Этот высокомерный идиот даже не знал имени жениха. Его ничего не стоило обмануть. Даже не интересно…
Тир не поняла.
— Что… — но тут старик схватил ее за руку, призывая замолчать и послушать — Гилфорд заговорил:
— Итак, вы все уже знаете, что принц Джон посчитал невозможным выдать мою сестру, леди Реджину Гилфорд, за простого рыцаря. И я согласился с этим.
— Хью! — с болью в голосе выговорила Куини.
На это Хьюго лишь улыбнулся ей и заговорщически подмигнул.
— Однако благодаря сэру Аллану Мейнскому вскрылись некоторые новые обстоятельства, которые позволили совсем иначе взглянуть на этот брак. Надо сказать, они стали для меня полнейшим откровением и более чем приятной неожиданностью. В результате был составлен документ. Вот он. Это брачный контракт, подписанный мною, графом Мейнским и бароном де Керно от имени Его Высочества принца Джона.
И Хьюго принялся читать.
Содержание брачного договора было простым и однозначным. В нем значилось, что Реджина Гилфорд, дочь сера Огастеса Гилфорда и его супруги
леди Беатрис, отдается в жены Гаю Клермону, сыну сера Иена Клермона и леди Элинор, в девичестве Леруа, которая в свою очередь приходится единственной дочерью сэру Аллану Леруа, графу Мейнскому…Далее шли деловые стороны контракта, но никто их уже не слушал. Все повскакивали с мест и шумели еще больше, чем в первый раз. Но все перекрыл высокий, дрожащий от волнения голос Лин Клермон.
— Папа! — крикнула она, бросаясь через всю церковь к напряженно замершему в дверях старику.
— Это что, правда? Или дед выжил из ума? — злобно поинтересовался Персивал у задумчивого Джеймса.
— Не думаю.
— Значит, любимчик Гай…
— Будущий граф Мейнский.
— Чтоб он сдох! — в сердцах воскликнул Перси и, расталкивая гостей, кинулся прочь из церкви.
Он приехал на эту свадьбу, гонимый почти мазохистским желанием убедиться в величине богатств Гилфордов, и был совершенно сражен обширностью и плодородием земель, могучим высокомерием замка и его богатым убранством. На прелестное лицо молодой невесты он и вовсе старался не смотреть. А теперь еще и это! Граф Мейнский! Единственный наследник дряхлого старца, к тому же, по всему видать, до безобразия богатого. Персивал оседлал своего коня, с трудом найдя его в переполненных конюшнях, и помчался догонять де Керно.
В церкви же все не утихало волнение. Леди Элинор едва удалось добраться до отца через возбужденную толпу. А пробившись, она вначале совершенно растерялась, а потом упала перед ним на колени и обхватила руками ноги.
— Встань, встань, доченька моя дорогая. Дай мне тебя поцеловать.
— Ты простил меня, папа?
— А ты, девочка? Я виноват перед тобой много больше.
— Вы заставили ее страдать, — сурово и с ноткой неприязни в голосе произнес подошедший следом Иен.
Старик поднял на него наполненные слезами глаза.
— Я был достаточно наказан за это.
— Но вы знали и могли…
— Да ничего я не знал! Старый дурак, я был так высокомерен, что не потрудился даже удержать в памяти ваше имя, сэр Иен. Сколько золота я потратил, чтобы найти вас. Сколько бессонных ночей провел, терзаемый муками совести.
— Но Гай…
— Я полюбил его, как родного. Что я пережил сегодня, когда перед церемонией он с галереи показал мне свою матушку! Мальчик так похож на тебя, доченька. Я все время невольно думал об этом, и вдруг оказалось…
— Я все равно не смогу простить вам те муки, которые перенесла из-за вас Лин… — упрямо гнул свое Клермон, несмотря на то, что жена умоляюще смотрела на него.
Тир, уже достаточно долгое время слушавшая препирательства обретших друг друга родственников, наконец-то не выдержала:
— Все это вы сможете выяснить потом! А сейчас давайте все-таки вернем священника и поженим их, наконец, пока де Керно не спохватился или не произошло что-нибудь еще!
Старика проводили на галерею, потом послали за капелланом. Вздыхая и охая, пришел отец Ансельм и быстро обвенчал влюбленных. Причем в течение всей церемонии то Гай, то Куини, то сам священник нет-нет, а бросали нервный взгляд на дверь — кто знает, какие еще сюрпризы ждали за ней?