Под тенью мира. Книга вторая
Шрифт:
Он что совсем ненормальный? Я столько всего пережила из-за него, а он, мол, беги и дальше помогай мне разбираться с моими проблемами. И побыстрее. Ну уж нет. Всё. С меня хватит. Я сжала кулаки и гневно уставилась на Дезмонда.
– Нет, - отрезала я холодным, как сталь голосом. – Я не буду тебе помогать, Дезмонд. Мы с тобой договаривались: я вольюсь к дикарям и узнаю, кто виновник твоих проблем, а ты отдашь мне детали для аппарата Маргариты и дополнительные крышки на спонсирование моего очередного похода в болота. – Я вскинула лицо, глядя на Дезмонда. – Мой пёс умирает, и я должна ему помочь. Если ты сейчас же не отдашь мне детали и крышки, я
Я говорила искренне и, может, немного инфантильно, но я видела, что моя речь пробила щит из жестокости и цинизма Дезмонда. По крайней мере, на эти несколько секунд.
Дезмонд был ошеломлен. Впервые за всё время мне, наконец, удалось одержать верх.
– Чёрт… - протянул Дезмонд, закатывая глаза. – Я совсем забыл про твоего пса.
– Дезмонд плюнул в сторону, затем подхватил бутылку виски и сделал несколько больших глотков прямо из горлышка. – Конечно же, я выполняю свои обещания. И я выполню то, о чём мы с тобой договаривались. Прямо сейчас.
Дезмонд направился к маленькому переносному сейфу, что находился на письменном столе в углу комнаты. Он набрал код и открыл сейф, затем достал оттуда маленькую серую коробку. На ней я заметила надпись, сделанную черным маркером. «Для Марго» – прочитала я. Дезмонд вернулся к окну, подошел ко мне и протянул мне эту коробку.
– На, держи, - проворчал он. – Это детали, необходимые для починки аппарата Марго. Отдашь ей и дело с концом. Она всё сама починит, затем сварит зелье для твоего пёсика и быстро поставит его на ноги. А вот это… - Дезмонд подхватил увесистый мешок со стола. – Это твой денежный презент. Как мы и договаривались.
– Спасибо, Дезмонд, - не скрывая счастливой улыбки, произнесла я.
Я поставила мешок с крышками у ног, так крепко сжимая в руках коробку с деталями, будто бы она могла убежать от меня куда-нибудь.
– Ну, так что? – спросил Дезмонд, спустя несколько секунд. Он посмотрел на меня, стряхнув пепел с сигары в стеклянную пепельницу. – После своей миссии ты будешь готова помочь папочке Дезмонду, а, малышка?
Я улыбнулась, глядя на гуля.
– После – да, - ответила я твёрдо. – Рассказывайте Ваш план.
– Отлично, детка, я знал, что от тебя может быть прок, - довольно сказал Дезмонд, почти сразу отворачиваясь от меня и глядя в окно. – Итак, слушай. Если я знаю профессора Кэлверта, а я его знаю, то сразу могу сказать, что он использует высокочастотный синусоидный когнитивный передатчик. А у меня как раз есть то, что нужно, чтобы заглушить его маленькую болталку. Тебе всего лишь надо доставить моё устройство на самую высокую точку берега и установить его там.
– Так, и что это за место такое? – с подозрением спросила я.
Мне уже не понравились слова «доставить и установить».
Дезмонд на мгновение закатил глаза, кинув на меня презрительный взгляд.
– У тебя хоть временами котелок варит? – спросил он грубо. – Колесо обозрения в старом парке. Прикрепи устройство к нижней кабине, затем включи колесо и подними глушилку к небу – на этом всё.
Я
с ярым возмущением смотрела на Дезмонда, совершенно недовольная его словами, брошенными в мою сторону. Впрочем, это же Дезмонд. Не стоит об этом забывать.– Хорошо, - ответила я, держа себя в руках. – А что потом?
– Я буду следить за всем отсюда, - сказал Дезмонд, копаясь в очередном сейфе и выдавая мне устройство. Устройство было небольшим серым чемоданчиком с антеннами. На его внешней части я увидела специальные датчики, похожие на кнопки и всякие другие технические примочки. Позади чемоданчика была сделана специальная липучка. – Как только глушилка будет на месте, ко мне поступит сигнал, и я её сразу же включу. Именно так мы и увидим, где засел наш маленький профессор. Всё, - рявкнул Дезмонд, поворачиваясь ко мне.
– Как закончите с Марго, сразу дуй на дело. А теперь марш!
Я вздрогнула, затем покивала и тут же рванула к выходу из поместья, держа глушилку в руках. Я остановилась в прихожей всего лишь на пять минут, чтобы выпить воды, чуть-чуть передохнуть, убрать лишние вещи в рюкзак и тут же снова ринуться в путь.
Глава 15. Великая битва великих умов
Я вышла из поместья и поглубже вдохнула влажный морской воздух. Я очень устала, а после того, что пережила за сегодняшний день и вообще за всё своё путешествие сюда, у меня было совсем не так много сил. Но плевать на всё это – мой Догмит ждёт меня и теперь у меня есть всё, чтобы он выжил.
– Только бы он ещё был жив, только бы он ещё был жив… - шептала я, сжимая в руках коробку с деталями для Марго, словно это были какие-то драгоценные камни.
Я пересекла холм, всё быстрее и быстрее удаляясь от поместья. Когда я вышла на старую пристань, то сразу же свернула на улочки старого парка развлечений и понеслась к лавке мадам Панады. Главное, чтобы Дард был на месте. Без него я едва ли смогу добраться до Маргариты.
Слава Богу, Дард был там, где я его и встретила в первый раз. Я замерла, заходя на территорию тира, где у мадам Панады была лавка и сразу же с напряжением уставилась в сторону столика, где в прошлый раз видела Дарда.
Как только я увидела, что он сидит на своем месте, листая какой-то мятый довоенный журнал, у меня отлегло от сердца. Я тяжело и облегченно выдохнула, увидев его.
– Дард, - тяжело дыша, проговорила я, подбегая к его столику и кладя мешок с крышками на стол.
– Мне снова нужна твоя помощь.
– И тебе привет, красотка, - прохрипел Дард, кинув на меня быстрый взгляд молочно-белых глаз.
– Погоди минутку…
Дард аккуратно перелистнул ещё парочку страниц, что-то хмуро пробормотал, глядя в журнал, затем закрыл этот самый журнал и положил его на стол. Он дотянулся до мешка, предварительно посмотрев на меня.
– Куда на этот раз?
– спросил он.
– Судя по весу мешка, мы должны остров по кругу оббежать.
– Нет, оббегать остров не надо, - улыбнулась я, качая головой.
– Мне снова нужно к Марго. К Марго, а потом обратно… Но я не знаю, когда… То есть, скорее всего, обратно надо будет идти только через несколько часов, так как мы с ней должны сделать много дел, прежде чем мне понадобиться вернуться – починить аппарат, сварить лекарство…
Дард выставил ладонь, призывая меня остановиться. Он развязал мешок, глянул на крышки и прохрипел.