Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

191. ГОНДОЛЬЕР

В. П. Боткину

Voil`a bien la Venise du po`ete!

Sophie Gay [74]
«Гондольер молодой! Взор мой полон огня, Я стройна, молода. Не свезешь ли меня? Я к Риальто спешу до заката! Видишь пояс ты мой, с жемчугом, с бирюзой, А в средине его изумруд дорогой?.. Вот тебе за провоз моя плата». — «Нет, не нужен он мне, твой жемчужный убор; Ярче камней и звезд твой блистательный взор. Но к Риальто с тобой не плыву я: Гондольер молодой от синьор молодых Не берет за провоз поясов дорогих, — Жаждет он одного поцелуя!» — «Ах, пора! На волнах луч последний угас, А мне сроку дано на один только час, — Гондольер, подавай мне гондолу! Помолюсь за тебя я ночным небесам, Целовать я тебе руку белую дам, А вдобавок спою баркаролу!» — «Знаю я: голос твой звучной флейты звучней, Знаю я, что рука морской пены белей, Но к Риальто с тобой не плыву я! Сам могу я запеть, — мне не нужно октав, Мне не нужно руки — хладных сердцу отрав, Одного жажду я поцелуя!» — «Вот мой яшмовый крест — в Палестине найден, И святейшим отцом в Риме он освящен, А при нем и янтарные четки!» — «Крестик
ты сбереги, — я и сам в Риме был,
К папе я подходил, и крестом осенил Он меня, мои весла и лодки!»
И я видел потом, как, любуясь луной, Плыл с синьорой вдвоем гондольер молодой, А над ними ветрило играло Он был весел и пел, и ей в очи смотрел, И на щечке у ней поцелуй пламенел, И Риальто вдали чуть мелькало. <1835>

74

Вот она, Венеция поэта! Софи Ге (франц.). — Ред.

192. <МОНОЛОГ ТРАГИВРАЛЯ ИЗ ВОДЕВИЛЯ «СТРАСТЬ СОЧИНЯТЬ, ИЛИ „ВОТ РАЗБОЙНИКИ!“» >

Кинжалы и яды — Вот наши отрады! Все виды смертей, Удары мечей, И казнь палачей, И когти чертей Жалеть не должны мы! Пусть будут казнимы, Душимы, давимы — Все лица тотчас! Чем больше у нас Погибнет народа, Чем больше потеха, Тем больше успеха, Тем больше дохода! Прославит нас свет! На этот предмет Даны нам: секиры, Кинжалы, мортиры, Топор, пистолет! Итак, мой совет: Душите, давите, И режьте, и жгите! Терзайте партер! А мы, например, Без дальних чинов, Крича только: «Смерть им!» — Себя обессмертим Во веки веков! <1835>

193. <ФИНАЛЬНЫЕ КУПЛЕТЫ ИЗ КОМЕДИИ С КУПЛЕТАМИ «ЖЕНСКАЯ НАТУРА»>

Арбузов
Тут секретарь одним присестом Решает дело в целый том; Там, пользуясь хорошим местом, Дом пышный строит эконом. Здесь греет печь без дров от стужи. Там вновь придумана соха… Всё это хорошо снаружи, А изнутри — не без греха!
Папильоткин
Когда пред робким адъютантом Героя корчит генерал, Когда писателя с талантом Бранит бессовестный журнал, Когда вдова скорбит о муже, А с страстным юношей — суха, — Всё это хорошо снаружи, А изнутри — не без греха!
Юлия
Мы, девушки, за туалетом Что год, то лишний час сидим, А между тем пред целым светом Твердим, что замуж не хотим. Браним замужство даже вчуже И избегаем жениха… Но это только ведь снаружи, А изнутри — не без греха!
Княгиня
О вы, по милости Амура Живущие под властью дам! Скажите, женская натура Во всем ли нравилася вам? Не будьте строги, а к тому же Заметьте эти два стиха: Когда мы хороши снаружи, Внутри не ищут в нас греха!
Все
Когда мы хороши снаружи, Внутри не ищут в нас греха! <1838>

194. ИСТОРИЯ БАЛА

Был Рим! — Пред ним дрожали троны! Но что же нам оставил он? Наместо лавров — макароны, И комедьянтов легион! Затем и Спарта оплошала, Затем упал и грозный Рим, Что мудрость древняя не знала, Как бал для царств необходим. Бал создан новыми веками! И мы должны благословлять Того, кто выдумал балами Серьезный мир побаловать! Бал — настоящая находка Для юных франтов и для дам; Его с восторгом ждет красотка, Он праздник пасмурным отцам. Чтоб дочка куколкой оделась, Хлопочет опытная мать, А чтоб она не засиделась, Везет ее потанцевать. Бал можем мы сравнить с турниром, С ареной важной суеты, Где первым ставятся кумиром Сердца и деньги красоты. Один пронзить их шпорой хочет, Тот аксельбантом притянуть, А третий из того хлопочет, Чтоб в сундучок ее скакнуть, Тот хочет пыль пустить ногами, Тот мадригальчик отпустить, Тот норовит пленить усами, А тот глисадой обольстить. Судья тут ищет развлеченья, А воин доблестных побед; Тот повышения, тот именья, Тот покровительства привет. Для всех открытые дороги: Порхает, прыгает народ! И у кого проворней ноги, Скорее к цели тот дойдет. А девы, стан свивая гибкий, В корсете узком чуть дыша, Всем раздают свои улыбки Под дроби мелких антраша. И даже доктор благодарный, Смотря на танцы у дверей, Любуется в душе, коварный, Грядущей практикой своей. Все резвы, веселы, как дети! Лепечут нежно, как птенцы, А между тем повсюду сети И всюду ловкие ловцы. Не надрывайте даром груди: Труду до цели далеко! Ведь и ногами выйдешь в люди, Лишь только прыгай высоко! Танцмейстер и профессор слова Равны по службе и в чинах; Но первый обогнал другого, Затем что легче на ногах. Давайте балы понедельно, Они вас к цели приведут; Те скажут: человек-то дельный! Другие: он ужасный плут! И пусть о бале бьют тревогу, А результат его такой: Он на короткую вас ногу Поставит с сильною рукой! Балы — игрушка в общем мненьи. Но не таков их тайный смысл: То плод роскошный упоенья, А как раскусишь, так он кисл. А что тут лести, вероломства, Интриг, уловок и причуд! Тут вся история знакомства, Хоть бал игрушкою зовут. Мы в польском девушку заводим, Рассудок в вальсе узнаем; В кадрили к сердцу переходим И глазки приступом берем. В мазурке речию живою Даем двусмысленный намек: И что в душе, что за душою, Узнаем вдоль и поперек. Но наконец к развязке сцены, В кружок доверчивый стеснен, Без прихотливой перемены Час целый вьется котильон. Уж дремлет на софе старушка, А мы в углу… рука с рукой… И часто бальная игрушка — Опасной кончится игрой! Бал создан нашими веками; Того должны мы выхвалять, Кто человечество
балами
Затеял первый баловать!
Теперь идет нравоученье (Хоть их не очень любит свет!): К балам питая уваженье, Хочу я вам подать совет: Чтоб в обществе не знать опалы, Людские прихоти любя, Вы на балах — точите балы, Балы давайте у себя. <1839>

195. <ФИНАЛЬНЫЕ КУПЛЕТЫ ИЗ ВОДЕВИЛЯ «ЛАКЕЙ НЕВПОПАД»>

Боклер
Я из бар попал в лакеи, Хоть на свете без труда Большей частью из ливреи Попадают в господа. Я от этого доходы И невесту потерял, — Будь лакей я от природы, Верно б, промаха не дал!
Сенвиль
Здесь делец — с надсады груди — В госпитале кончил век, Там бездельник вышел в люди, Хоть был прежде «человек». Отчего ж дельцу невзгоды? Подслужиться оплошал… Будь лакей он от природы, Верно б, промаха не дал!
Дестиваль
Роль приняв футур-министра, Часто пошлый фанфарон В гору лезет очень быстро, Задавая всюду тон. Неуч круглый, враг свободы.. Не умен он, не зубаст, Да лакей он от природы, Так уж промаха не даст!
Жак
Нынче модные затеи Завелись во всех слоях. Кто ж всё ладит? — Всё лакеи, Только в разных галунах. Бары все, справляя моды, Разорилися, банкрут… А лакеи от природы Их именьями живут. 1830-е годы

196–201. <ИЗ КОМЕДИИ С КУПЛЕТАМИ «ПЕТЕРБУРГСКИЕ КВАРТИРЫ»>

1 <КУПЛЕТЫ АЛЕНЫ ИВАНОВНЫ>

Ох уж эти мне гусары! Для девиц как саранча! Заведут там тары-бары, Рубят нежности сплеча; Закипит, как самоварик, Только денег дай в запас! А женился — глядь, гусарик Прогусарит всё как раз.

2 <КУПЛЕТЫ ЩЕКОТКИНА>

Начальник отделения — Отдельная статья! Его все чтут за гения, И гений этот — я! Не нужно уж Лизеточке Дела мне подшивать; Не будешь по котлеточке В дежурство посылать! Я десять лет всё кланялся, Надломы есть в спине; Зато теперь зачванился — Покланяются мне. Теперь головомытия Сам стану учинять, Без правил общежития Пушить и распекать! Могу столоначальнику Задать я нагоняй, А он мне, как начальнику, И пикнуть не дерзай. Чуть что неглижировано, Чуть нету в ком пути — Я тотчас же тово-воно… Со мною не шути! Жена, скажи племяннику — Его я помещу; И Ване место к празднику Я теплое сыщу. Теперь без затруднения Ему проложим путь: Начальник отделения Ведь, брат, — не кто-нибудь! Билетцы из пергамента Мне всякий завезет, Директор департамента Обедать позовет. Теперь все представления Я сам начну писать, (показывая на шею) И здесь вот украшения Уж мне не миновать. Сошью салопчик норковый Тебе я к рождеству; Гуляй в мантилье шелковой На радость торжеству! Жена! теперь квартальница Перед тобою — пас! Отделенья начальница… Целуй меня тотчас!

3 <КУПЛЕТЫ ПРИСЫПОЧКИ>

Ползать и кланяться, Важничать, чваниться Нам нипочем! Штучками оными Смотришь — персонами Мы прослывем. Как бы то ни было, Только бы прибыло Звонкой в карман! Всё, что пользительно, Тут позволительно, Даже — обман! Вот мое правило. Оно доставило Мне капитал. Я уж не бегаю: Парочку пегую Им я достал. В дружбе с Задариным. Жить я стал барином: Балы даю! Жизнь веду чинную, Пью не полынную — Горское пью! Так-то, любезнейший, Совет полезнейший Не презирай: Дома ли, в свете ли, Чтоб не осетили, — Тон задавай! Будь сам покорнее. Был бы просторнее Угол в избе: Звякни деньжонками — С детками, с женками Придут к тебе! Легко прославиться! Никто не справится, Кто ты таков. Выше полковника, Лучше чиновника Ты без чинов! Собственной личностью, Звонкой наличностью Действуй вовек; Клюй, знай, как цыпочка, Скажут: Присыпочка — Вот человек!

4 <КУПЛЕТЫ ЗАДАРИНА>

Премудреная задача Журналиста ремесло: Мне нужна на лето дача, Надо, чтоб в любви везло, Чтобы корм был для кармана, Пища для души была И бутылочка кремана Не сходила со стола. Нынче с каждого две шкуры Всякий силится содрать, — Отчего ж с литературы Мне оброков не сбирать? Я в газету облекаю Свою личность, как в броню; Деньги с книжников взимаю, А чуть не дал — разбраню. Там хватай хоть звезды с неба, Там что хочешь намели, — Я лишь тисну — и без хлеба Сядет раком на мели. Я статейками упрочил Вес, доход и капитал: Тех порочил, тех морочил, Тем кадил, а тех ругал! Наградить могу я славой И убить могу вполне; Благочиния управа Не мешает в этом мне. Нынче враг со мной издатель — Я роман не ставлю в грош; Завтра он со мной приятель — Я пишу: роман хорош! После вновь раскритикую… Тут не видно плутовства… Я формально публикую, Что пишу из кумовства! «Петербургские квартиры» Пишет Кони, слышал я; Там под видом он сатиры Хочет выставить меня. Надо, чтоб уж поневоле Тут я руку приложил, — Напишу: в них нету соли — Мне их автор насолил. Нет, меня не облапошат! Я придумал всё хитро; Напишу, что Кони — лошадь, Благородно и остро! Да и Неетор-то [75] наш самый Запоет кукареку! Я его теперь за драмы То есть вот как распеку. Он намедни преотменный Пир давал на целый свет, И меня… о, дерзновенный! Он не позвал на обед.

75

Нестор Васильевич Кукольник.

Поделиться с друзьями: