Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:
Малютка-гласность как-то раз, Не оскорбив цензурных правил, Рассказом поразила нас, Как был пленен Якушкин Павел. Малютка милая свой нрав Не скрыла от суда мирского, Как должно, Гемпелем назвав Полициймейстера псковского. Три года минуло с тех пор: Уж перешли в века два «Века», Промчался «Светоч»-метеор За ерундою Льва Камбека. Якушкин издал свой дневник,— Вдруг о расправе допетровской Вновь повествует Доминик (Не ресторатор, а Тарновский). Судьба обрушилась над ним За то, что
в простодушье грубом
Сказать решился он, что «дым Вверх, а не вниз идет по трубам». Таких обид нельзя снести: Его связать сейчас велели, Держали десять дней в части, В тюремном замке две недели [131] .
Малютка милая! Тебе Якушкин Павел был обязан Рассказом о своей судьбе, Хоть и ничем он не был связан. В части он много вынес мук, Но, хоть и был в простой поддевке, Ему не связывали рук Неблагородные веревки. Тогда, не тратя лишних слов, Ты вышла в свет без покрывала, Назвала прямо древний Псков И прямо Гемпеля назвала. Теперь ты скромницей глядишь И, позабыв о прежнем форсе, «В одной столице…» — говоришь… (В Варшаве или в Гельсингфорсе?) Полковник N… столица Z… Всё недосказано, всё глухо… О гласность, гласность! В цвете лет Ты стала шамкать, как старуха! Останься ж при своих складах, Но за былые заблужденья Надень вериги — и в слезах Моли у Гемпеля прощенья! 1862

131

«Пришло в голову стряпчему, — говорит г. Тарновский, — протестовать против незаконности акта и его определения (об аресте), но в доказательство несостоятельности протеста меня сейчас же отправили в тюремный замок, а акт представили уже высшему полицейскому управлению, которое, соглашаясь с мнением стряпчего, предписало освободить меня немедленно; но слово немедленно осуществилось едва только через две недели» («История моего ареста», «С.П<етер>б<ургские> ведомости)», 1862 г., № 227).

66. ЛОРД И МАРКИЗ, ИЛИ ЖЕРТВА КАЗЕННЫХ ОБЪЯВЛЕНИЙ [132]

(ТРАГИЧЕСКАЯ СЦЕНА — ПОДРАЖАНИЕ ФРАНЦУЗСКИМ КОМЕДИЯМ: «TARTUFFE» И «LES EFFRONT'ES»)

Театр представляет кабинет лорда, роскошно убранный `a la reaction [133] .

Лорд

How do you do, marquis? [134]

Маркиз

Mylord, je vous salue [135] .

132

Материалом для предлагаемой трагической сцены автору послужила полемика, происходившая в 1862 году по поводу казенных объявлений между двумя газетами (см. «Наше время», № 231, и «Современную летопись», № 44). Автор от себя ничего не прибавил; скорее его можно упрекнуть в излишней деликатности выражений. Для изложения сцены автор нарочно избрал александрийские стихи, как самые тяжелые и, следовательно, ближе всего подходящие к предмету сцены.

133

В стиле реакции (франц.). — Ред.

134

Как вы поживаете, маркиз? (Англ.) — Ред.

135

Приветствую вас, милорд (франц.) — Ред.

Лорд
Садитесь! (В сторону.) Ну постой!
Маркиз
Merci. (В сторону.) Уж насолю! (Вслух.) Я рад, милорд, что вам досталася газета.
Лорд
(встает и кланяется) Маркиз, позвольте вас благодарить за это.
Маркиз

Милорд, не я один, весь свет вас оценил.

Лорд

Маркиз, мы трудимся по мере наших сил.

Маркиз

Милорд, вы трудитесь поистине как нужно.

Лорд

Маркиз,

мы действовать привыкли с вами дружно.

Маркиз

Нам врознь нельзя идти.

Лорд

Нам легче труд вдвоем.

Оба вместе
(не без оттенка иронии) Теперь горячую работу мы начнем.
Маркиз
Милорд, я лести враг, — но ваше объявленье Прочел я — и душа поверглась в умиленье! Какая точность в нем, какой изящный слог!
Лорд

Благодарю, маркиз, я написал как мог.

Маркиз
Скромны, как девушка; но я скажу вам гордо: В Москве и за морем известен слог милорда.
Лорд
И я отвечу вам, хоть скромность ваш девиз, Что вы единственный во всей Москве маркиз.
Маркиз
Когда уж так, милорд… (В сторону.) Начать с размаху, что ли? (Едко.) Милорд, вы были враг когда-то монополий?
Лорд
Враг монополий — да. (Строго.) Но я не утаю, Что я, как собственник, за собственность стою, (еще строже) И полагаю я, что вы б не захотели…
Маркиз

Я?!. Нет!.. У нас, милорд, одни и те же цели.

Лорд
Благодарю, маркиз. Я вижу, в наши дни На поле гласности остались не одни Ломаки…
Маркиз

Свистуны…

Лорд

Горланы…

Маркиз

Нигилисты…

Оба вместе

Но есть подобные милорду/маркизу журналисты.

Жмут руки друг другу. Продолжительное молчание.

Маркиз
Милорд… (В сторону.) Ей-богу, я не знаю, как начать…
Лорд
Маркиз, я слушаю. (В сторону.) Попробуй-ка опять.
Маркиз
(в очевидном замешательстве) Милорд, наш век… есть век… реформ…
Лорд
Маркиз, вы правы: Эмансипация смягчила наши нравы.
Маркиз
Нет больше откупов… но привилегий след Еще мы видим, сэр, в столбцах иных газет.
Лорд
(иронически) Маркиз хотел сказать, что след их не затерян В статьях, что пишет он и господин Чичерин?
Маркиз
(гордо) Милорд, умерьте ваш не свойственный вам тон. Я не Марат, и вы, надеюсь, не Прудон.
Лорд
(скрывая смущение) Маркиз! Вы шутите, надеюсь, но, однако, Вы не свистун, маркиз!
Маркиз

Милорд, вы не кривляка.

Оба вместе
 О нет, милорд/маркиз, о нет! Я против свистунов  С милордом/маркизом под руку всегда идти готов.

Рукопожатия и молчание.

Маркиз
Милорд! Мы, помнится, сходились с вами в мненьях  Об… об… я…
Лорд
Да, маркиз, об частных объявленьях? Мы бурю подняли, статей писали тьмы И выиграли…
Поделиться с друзьями: