Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Похождение в Святую Землю князя Радивила Сиротки. Приключения чешского дворянина Вратислава
Шрифт:

Оттоле отшед десять поприщ (dwie mile), видехом град святый Иерусалим, и Господу Богу, яко нас сподоби видети, благодарение сотворихом. Всяк из нас «Отче наш» и «Радуйся, обрадованная Мария» (Zdrowa's, Marya), получения ради оставления грехов, иже престол апостолский [258] впервые зрящим сей град святый поволи, проговорил. Пять поприщ (mila) от града в лево, недалече дороги есть городок Саулов [259] Габда (Gabaa), о нем же в книгах Царств [1, гл. 10] Писание глаголет; уже разорен и пуст, одна толко башня, едва не вся цела стоит. Полтретья поприща (polmili) отшед, встретили есмы арапов разбойников [260] : бе их конных человек 25; един из наших янычар ехал к ним и с ними глаголя; потом егда разъехалися, поведа нам чрез толмача, чтоб мы тому яныченину били челом, за которого прошением смерти ушли. Сам твердил янычанин, что тех арапов знал гараздо, егда с ними не малое время розбивал, которые люди беша жестокие [261] .

258

«60 лист».

259

ib.: «Саулова твердыня».

260

ib.: «небезбедство».

261

После этого в старинном переводе осталось непереведенным следующее место: Baczyli'smy na ten czas w boluku naszym pewne a niewatpliwe znaki trwogi i boia'zni: okazowaly sie blada twarza i drzeniem, gdyz i mowi'c nie mogl. Bo Arabowie, iako sie iuz pisalo, Turkom nie przepuszczaia, i owszem lacniey chrze'scianom, nizeli im, daia pokoy. To есть: «Тогда мы заметили в извощике нашем ясные и несомненные признаки большаго страха: он побледнел, задрожал и даже не мог говорить. Как уже было сказано, арабы не дают спуска туркам, и скорее оставят в покое христианина, нежели турка».

За полтора часа до вечера, пришли есмы во Иерусалим, и по извычаю [262] стали у врат Рыбных (apud portam Piscium). Потом нецыи от янычар наших, вшедши во град во врата Дамаскинские, известили о нашем

пришествии, и мы такожде пешаго янычара послали, о себе поведающе. Что уведав, отцы бернадыни пришли к нам: отец Христофор ис Тридента родом, наместник (понеже игумен (gwardyan) в Константинополь [263] в делах в церковных отъехал был и, возвращая[ся] во Иеросалим, во Ормянской земли умре), такожде с намесником приде отец Иоанн с Флорентии, которые егда нас по обычаю прияша любезно, ждали пока турки придут и в сумках наших осмотрят [264] , несть ли каких товаров. Тии пришед, оружие у нас побрали, которое в дороге токмо христианом носить волно, и к монастырю святаго Спаса провадили. А вшед в церковь, вместе с иноками преклоня колена, молебствовали, благодарение принося Господу Богу за премногую его милость, яко нас к тем местам здраво и счасливо привести сподобил, в них же сташа пресвятые нозе Его, егда спасение наше содея. Потом келии особые всякому страннику даны [265] и яствы вечерние принесены.

262

На поле: «Иерусалим. Нрав каков вшествия в онь странным».

263

ib.: «лист 61».

264

«сумки переглядают, оружие отъемлют».

265

На поле: «гостинница в кляшторе».

Поутру отслушали мшу и, по обеде, по извычаю, шли есмы в дом воеводы (kadego), где имяна наши и отцов наших писарь записал. Сия сотворя, иноцы прежде реченныя от всякаго из нас оточли денег единадесять цекинов (будет златых двадесять два), на коегождо цекины два за вшествие во град, а девять за припущение волное ко Святому Гробу [266] . Двойные золотые (dukaty zlote) весили, а кто злата не имел — ходячие денги, которые они зовут саинь, брали без весу [267] , понеже те денги им знаемы беша. Повара моего почитали вместо инока и два рубля [268] от него взяли, понеже иноки ничево не дают, кроме простых черноцов (laicy), которые однако имут дать два рубля (pie'c cekinow), для чего и сему моему, видечи его во иноческом платье, приказали ему в том побожитися, яко есть инок. Но он, не могучи сего сотворити, и се руку на небо подъя, поведая, яко не есть инок, то турки мнеша, еже по истинне и по их воли клялся, оставиша его, в чом их обманув, дву рублев (pie'c cekinow) другой половины не дал, еже повинен был дати. Имех с собою дву толмачов: одного Иакова стараго, котораго взях у кипрских мест Соленых, из Фамаvгусты (Famaugusty) призвав, другово молодово Георгия сирианина ис Триполя; обеих, яко обычай бе, пустиша безпошлинно. Возвращаяся от дому воеводского (kadego) и идучи близ церкви, благодарихом Господа. Потом пришедши в монастырь, шли к вечерне. В самы[х] дверех церковных паки тем [269] , которые нам церковь отпирали, дали есмы им по колконадцати майдынов, сиречь майдын ценою против денги (nasz grosz). А вшедши в церковь, шли в предел Гроба Господня [270] и, соверша краткое моление, шли к пределу Явления Господня [271] , яко в том месте востав от мертвых Христос Пречис-тей Матери своей прежде явитися изволи. Тамо иноцы вечерню пеша (бе священников [272] шесть человек, а простых иноков осмь), а потом бе ход со кресты [273] , в котором странники шли по два человека, имея в руках свещи. Первое стояние бе у малаго олтаря, по правую страну дверей церковных, где есть часть столпа [274] каменя красного порфира (привезох его частку в Несвежский костел), у котораго столпа биен бе Господь наш. Стихиры первые власные (hymn pierwszy wlasny) того места пели со а[н]тифоною и с молитвою. Потом бе поучение (exhortacya), в котором поучения сказатель (kaznodzieia) милость и щедроты Божия, в том месте показанныя, исчитал и к благодарению за них прилежно и тепло побуждал. Той чин и инде во всех стояниях бе. Отец Иоанн флорентиянин, речник (mowca) и ученый человек, в то время тая поучения дея. А понеже всяких языков люди в том костеле пределы свои или места молитвы имеют [275] , яко ниже сего о том речется, — сей предел, где явися Христос Матери своей, католиком подлежит и имеет совершенное прощение (odpust), яко и олтарь того, где тамо сей столп реченный стоит. Оттуду бе ход к пределу темницы [276] , в ней же бе Господь посажен, дондеже крест уготовиша: место есть малое, тесное и темное, ни откуду свет имать, высечено ис каменя (w skale). Знатно, что тамо бе или на разбойники заключение, понеже их в сем месте смерти [277] предавали, или жилища ради вертоградарю или стражу огорода, который име недалече тамо Иосиф от Аримофея (z Arymatyi), яко Евангелие глаголет. Той предел (oratorium albo kapliczka) есть языка греческаго людям данный, имеет седмь лет прощения. Возле того есть олтарь святаго Логгина [278] , иже копием ребра Господня прободе; но стояние у него не бывает, понеже ни коему языку не отдан. Шли есмы потом к олтарю, на которого месте воин о одежде Господне[й] мета жребий, и бе там стояние. Той олтарь подлежит арменом. Откуду бе ход к пределу того места, где святая Елена Крест Господень обрела [279] . Шли есмы тамо боле тридесяти ступеней. А посреде на левой стране есть святыя Елены молитвенник (oratorium) или часовенка (kapliczka). В том пределе Обретения Креста Господня есть олтарь великий католицкий, имея полное прощение; а по правую страну того олтаря есть олтарь менший, который греком подлежит. Возвращаяся оттоле по правую страну, шли есмы к молитвеннику святыя Елены [280] , которую Церковь Иерусалимская в великой имеет чести, и тамо к той часовне ход творит, где такожде прощение полное есть. И по-истинне, кто токмо был в Земли Святой, исповесть тоя царицы великую святость и всякое должное почитание, яко егда в самой токмо Полестине егда не триста церквей каменных поставила, которых ныне [281] часть паде, и стены, каким доволством созидала, показуют, часть их есть целых и зело щедро и богато наданы (nadane) суть. Та убо царица, обретши Крест Господень и возвращаяся, егда от единаго града к другому не бе видеть [282] , на местах вышших и по горам (po grobach), в море [283] идущим, башни каменные высокие повелела ставить, на которых огни радости и веселия знаки показуя палила, коих башен в Сирии Феницкой (Fenickiey) есть зело много. Сице велию радость — Обретение древа Креста Господня — имела сия дивно святая святоша ('swiecica), на котором Господь спасение наше и свобождение соделати изволи. Та часовня отдана есть арменом. Восходя оттуда паки, егда в церковь пришли, остановися ход у олтаря, под которым есть столп ругания и посмеяния [284] (из мрамора сераго, то[л]ст и низок), на нем же Господа нашего посадиша у Пилатовой судной полаты, и тамо терновой венец возложиша, зело поругашася. Перенесла тамо той столп святая Елена, имать прощения седмь лет. Отдан той олтарь абиссыном [285] или мурином, которые Яна пресвитера, или попа (popiana) [286] короля имеют, и которым тамо, ради великия их нужды, милостыню дают. Ходят в простом холсту, тело жестоко [287] изнуряют, всегда на коленях молятся, Писание Святое в великой чести имеют; мяса никогда не ядят, рыбы редко, понеже их тамо несть, а когда прилучатся, тогда их в воскресение, во вторник, в четверток, и то аще несть пост, ядят. Без шапок, по естественному обычаю своему, ходят, власы долгие носят, возроста суть высокаго и тонкаго; главы, яко отроков, малы имеют, образ [288] (twarz) добрых и истинных показует.

266

ib.: «дань султану от Гроба Господня».

267

ib.: «62 лист».

268

На поле пояснено: «пять цекинов».

269

В подлиннике ошибка: «там».

270

На поле: «а вход ко Гробу Господню».

271

ib.: «предел Явления».

272

На поле: «63 лист».

273

ib.: «ход иерусалимский в церкви».

274

ib.: «столп биения Господня».

275

ib.: «всяк народ в том костеле имеет предел».

276

ib.: «предел темницы Господни».

277

ib.: «лист 64».

278

ib.: «святый Логгин».

279

На поле: «где святый крест обретен».

280

ib.: «святая Елена церквей в Палестине 300, инии же пишут что 500 созда».

281

ib.: «65 лист».

282

ib.: «удивителное благочестие».

283

В подлиннике ошибка: «стене каменной».

284

На поле: «столп наругания».

285

ib.: «благочестие абиссынов».

286

«popiana» старинный переводчик обратил в «попа Яна».

287

На поле: «лист 66».

288

На

поле пояснено: «лице».

Оттоле возшед по колконатцати ступенях на самую гору Лобную (gore Kalwaryi), преходим место, где бе поставлен Крест Господень, а прежде идем тамо, где Господа распяли [289] . Имеет то место два олтаря (с прощением полным), оба призирают католики, а между ими цка мраморна всякого цвета, яже место распятия показует. На несколько шахов (krokow) оттоле Спасителя на крест вознесли, крест бе в камень (w skale) вставлен, место то вышло кверху на полтора лактя, дира в камени от верха в главу на лакоть выдолблена, в ширину на полторы пяди; стороны тоя дири по краям медною доскою обложены, на которой подпись вырезана писма греческаго; ради древности, прочесть не мошно. По обеим странам диры, где бе Крест Господень, суть две иные, в которых кресты разбойничьи [290] сташа; знатно, что те кресты менши беша, понеже не столь глубоки диры, ныне в них простые древа вставлены. Распяти беша разбойницы [291] , и сташа на своих крестах от Господа на четыре лакти. Ныне место разбойника, иже бе ошую, есть на пять лакоть; егда трясение земли бе и разседение каменя (яко Евангелие свидетелствует, дале на лакоть земля отошла. Глубины разселины того камени не мошно человеку ведать, в ширину есть три четверти лактя. Георгиане, которые при море Черном (Euxynie) живут, тое место святое призирают и моления своя тамо имеют, яже имеют полное прощение. О тех георгианех поведают нецыи, что суть в-подлинник (wlasnie) пятигорцы: аз того, у гисториков не видя, впрям поведати не хощу.

289

На поле: «где Господь укрестован (ukrzyzowan)».

290

ib.: «разбойницы».

291

ib.: «лист 67».

На стене висит некая полотняная завеса, древним шитьем вышита, на ней Распятие. А за крестами есть стена церковная, созади стены часовня ависсынов, где, поведают, Авраам Исаака сына хотел на жертву принести [292] : где бе Исаак преклонися, мрамор [293] всякой краски на полтора лактя в длину и в ширину [на] то место положен; не числят того места между святыя (inter sanctuaria). Живут зде ависсынове безпрестанно (obecnie) чрез (przez) три года пременяяся, [что] в то время бывает, егда мир имеют с турком, хотя то редко прилучается, еже с турком в мире пребывают. Не бывает ход к той часовне. Мы на третий день были в ней.

292

На поле: «Исаак где принесен или пожерт».

293

ib.: «камень помазаный».

Сходя с горы Лобно(й), нисходим к каменю мропомазания (лежит прямо супротив врат великих [294] церковных, от самаго входа), на котором, поведают, Иосиф от Аримофея, сняв Господа со креста, муром помаза. Есть той камень в длину на четыре лактя, в ширину на полтора. Католики тамо моления совершают; прощение есть полное.

И оттоле [295] уже к пределу Гроба Господня приходим, круг которого ход трижды бывает. Пред дверми вси на колена падают, священник токмо един (понеже есть место тесное) входит и поучение творит; за ним странники такожде по единому чрез дверцы зело ниские входят, тамо внутри по правую страну есть место в вышину на полтора лактя, плоско, аки лава, где Пресвятое Тело Господне положено бе; подлежит католиком; имеет полное прощение. Пред тем Гробом Господним есть круглая часовня, а в ней камень низкий; на нем же ангел сидел [296] , возвещая женам о воскресении Христове. Вне Гроба Святаго есть малая часовня кофров (Koftow) или халдеев. Моления тогда у Гроба Господня соверша и святое место целовавше, скончевается ход и идет к пределу Явления Господня. А мимо идя, видял два круглые камени на полтора лактя, которое един от другаго лежит на шесть лакоть; ста на ближайшем камени ко гробу Господь, а на другом Мариа Магдалиня, егда мня, яко бе вертоградарь [297] , с ним глагола[ше]. Недалече есть олтарь Освящения [298] , иже католиком подлежит; имеет седмь лет прощения. Тамо уже совершився ход, к пределу Явления возвращается, где иноцы павечерню (komplete) говорят, странницы же исповедаются, готовяся ко святому причастию на утрений день.

294

ib.: «68 лист».

295

ib.: «Гроба Господня описание».

296

ib.: «место ангельское».

297

ib.: «69 лист».

298

ib.: «место: не прикасайся мне».

Тую паки нощь, которая настает, от странных всяк, яко которому Господь Бог благоволит, на молитве препровождает; аще же кого бы сон изнял, может нечто или у Гроба Господня, или на горе Кальварии, или где инде соснуть мало. Пред полунощию же, всяк язык, по извычаю своему, в своих молитвенных местах божественныя пения совершает; католики в пределе Явления утреннюю (iutrznia) поют, юже отпев, священницы совершают литоргию. У ранней обедни (ranney mszy), еже у Гроба Господня, странники часто бывают; потом всяк идет, камо хощет, молитися и слушати божественнаго пения. А еже тамо в тех местах поют обедни за умершыя родители [299] , тогда нецыи свещенников просят, чтоб пели мши или на гору Кальварии, или где инде при них. А егда время болшие литоргии (wielkiey mszy) приходит, тогда священницы, яко в великий праздник, лутшия ризы вздев, идут ко Гробу Господню. Той, которой имать ю пети, един ко олтарю приходит; прочии священницы поют литоргию в церкви, вне предела, понеже сей предел у святаго Гроба Господня есть мал, и токмо в нем странники на коленях стоят, и чрез дверцы низкие ко Гробу взирают, и моление свое творят, и тамо причащаются Христовых Таин, что и мы не оставихом. Священник на том месте, на нем же лежа Тело Христово (подобно есть лаве ис камени (w skale) вытесаной) пресвятую жертву совершает, стоя кротко, зане от земли есть сия лава дале, неже на два лактя, а ширина ея, идеже самое Тело Христово лежаше, шире лактя.

299

На поле: «жертва за умершия во Иерусалиме».

От стены (przy 'scienie) есть образ зело древний Воскресения Господня, между двема ангелы, на коленах стоящыми. По обедни, иноцы часы (godziny) в пределе Явления (Apparitionis) совершиша. И ожидая, дондеже турки отопрут церковь, смотрели [мы] иных мест, яко гробы рода Иосифова от Аримофеи [300] ; которое место есть сириан или яковитов. Лежат те гробы за Господним Гробом, под верхнею папертью церковною. Видехом гробы Балдвина короля [301] и Годофрида Булония (Buloniusza), брата его, которые [302] тую Землю Святую из рук поганских изъяли, и град Иерусалим взяли дня 30-го после осады, лета от Рождества Господня 1098, или яко нецыи пишут 1099, месяца июлиа (lipca) в 15 день. Есть иных пять или шесть гробов, одним подобием построеных. Прочитати их надписания, древности ради, невозможно. Знатно, что беша люди языка греческого. Толко едино надписание могли прочесть; написал е христианин Адрихом (Adrychom) в книгах своих, и аз такожде с гроба списах [303] :

300

ib.: «гроб Иосифа Аримофея»

301

b.: «гробы королевския».

302

На поле: «71 [лист]».

303

ib.: «надписание гробов их».

Король Балдвин, вторый сей бе Иуда Маковеянин, Надежда отечества, крепость Церкви, мочь и сила обеих. Боялися его и даваша дань Жидовская земля, и Египетская, колено Даново, и Дамаск. Ах! В сем лихом гробу погребен лежит!

Другая надпись не все сполна слова имеет:

Где лежит славный князь Годофрид [304] с Булона, иже такожде всю землю взя---тому----ты--христианину----его душа да царствует со Христом. Аминь.

304

ib.: «Годофридус».

О иных гробех пишет отец Стефан Рагусин, что суть царских жен и их рода, но Адрихомий, яко шести царей, которые в той Земли Святой царствоваша. Сие удобнейшее есть ко уверению. Убо кая вещь, чтобы чрез столь далние дороги и опасные [305] царие они з женами и с детми имели ехать?! Аз хотя прилежно смотрел надписи, не мог боле того, яже написах, прочести; понеже слова суть старые и отертые, гробы попорчены и нецелы. О полднях турки пришед отперли церковь; для чего, како мы бехом вошли, такожде с иноки и с иными некиими вышли; а те беша христиане розных языков, которые во Иерусалиме живут, и коликожды приходят странники, они умоляют турков, чтоб им поволили странными внити в церковь; понеже во иное время не пущают, кроме великих празников. Входя с странными, ничтоже они дают, для чего зело странных благодарят, якоже и нам сотвориша. Пущают мастеров и продавцов (przekupnie) иерусалимских, которые подобающие вещи церкви продают, яко: масло древяное, землю, юже привозят из Дамаска, о ней же поведают, что от нея бе создан Адам, и различные камение, и чотки ис камения, кресты с мощми Земли Святыя, меру (miary) Гроба Господня, и иныя сим подобна. Вышли есмы тогда вси, и никто тамо оста, чего турки прилежно смотрели, числяще всех.

305

ib.: «72 [лист]».

Бе тамо в те времена жена полька, некая Дарья (Dorota) Секерецка [306] (Siekierzecka), которая во Иерусалиме от коликих лет живяше, бе лет уже не молодых, якобы в пятьдесят; чаяли о ней нецыи, что бяше юродива, яже самому Богу известно; убо виделося, что в ней бе вера велика и дивное богобоязнствие: ни коего входа в церковь не пропущая (nie zaniedbywala); а понеже бе католицкие веры, того ради во Иерусалиме подворья не имяше, понеже в монастыре быть ей не подобаше было, идеже токмо к исповеди ходила; темже (zaczem) по граду скиташеся, часто ю турки дразниша, а временем тако били, что и дивно яко могла жива быти, понеже в тонком (subtelnem) теле ребра едва не все от побоев изломаны имела; и егда третицею ко Гробу Господню входили, едва есмы ю от самоволных отроков турских отняти могли. Тоея ради вины, что от нея соблазн деящеся, Григорий 13 папа под клятвою заповеда, чтоб никто от жен боле того во Иерусалим ходить не смел. Ходих к воеводе (do kadego) и спросих, чтоб поволил ея взять оттуду, и поведах, что бе полька, яко и аз; занеже разум поврежден имеет, и того ради поругаются юноши ей и биют. Что воевода удобно поволил. Оставих ей денег толико, колико бе потребно чем доехать в Триполь, сам прежде из града святаго двигнухся.

306

На поле: «Секерецка, полка, странница». В тексте описка: «Секеречка».

Поделиться с друзьями: