Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый
Шрифт:

Стр. 21, строка 22.

Вместо:сказал он — в Р. В.: произнес князь Андрей с гордостью, как будто то были его слова.

Стр. 21, строка 26.

После слов:a chi la tocca». — в Р. В.:Анна Павловна строго взглянула на князя Андрея. — в I изд. 68 г.:повторил он, заявляя только факт и не высказывай никакого суждения.

Стр. 21, строка 27.

Вместо:продолжала Анна Павловна. — в Р. В. и в I изд. 68 г.:продолжала она,

Стр. 21, строка 37.

Вместо (в сноске):Горе тому кто ее тронет. — в I изд. 68 г.:да будет же она неприкосновенна. — во II

изд. 68 г.:Беда тому, кто ее тронет.

Стр. 21, строка 40.

Вместо (в сноске):более терпеть — в Р. В.: долее терпеть

Стр. 22, строка 2.

Вместо: (в тексте и в переводе):Louis XVII, — в Р. В.Louis XV. — в I и II изд. 68 г., изд. 73 г. (только в тексте, по-русски)Louis XVIII.

Стр. 22, строка 23.

Слов:Пьер хотел было, кончая:караулившая его, перебила. — нет в Р. В.

Стр. 22, строка 26.

Вместо:сказала она — в Р. В.:сказала Анна Павловна

Стр. 22, строка 39.

Перевода (в сноске): Палка из пастей оплетенная лазоревыми пастями — дом Конде, — нет в Р. В., I и II изд. 68 г.

Стр. 22, строка 33.

Вместо слов:— Это сомнительно кончая:в разговор Пьер, — в Р. В.:

Oh! madame, si ce moment heureux pouvait arriver! [431] сказал виконт с благодарностию за внимание, наклоняя голову.

— А вы как думаете, М. Pierre? ласково спросила Анна Павловна у толстого молодого человека, которого неловкое молчание тяготило ее, как любезную хозяйку. — Как вы думаете? Вы недавно из Парижа.

Анна Павловна, ожидая ответа, улыбнулась виконту и другие, как будто говоря: я и с ним должна быть любезна; видите, я обращаюсь и к нему, хотя и знаю, что он ничего не может сказать.

431

О, еслибы эта счастливая минута могла прийти!

VII. (Ошибочно.)

— Вся нация умрет за своего императора, за величайшего человека в мире! вдруг, безо всяких приготовлений, громко и запальчиво заговорил молодой человек, похожий на мужицкого парня, с таким видом, как будто он боялся, что его перебьют и что он не найдет после случая высказаться вполне. Он оглянулся на князя Андрея. Князь Андрей улыбнулся. — Le plus grand g'enie de notre si`ecle, [432] продолжал Пьер.

— Как? C’est votre opinion? [433] Вы шутите! вскрикнула Анна Павловна с испугом, происходившим не столько от слов, произнесенных молодым человеком, сколько от того одушевления, негостиного и совершенно неприличного, которое выражалось в крупных и мясистых чертах молодого человека и преимущественно в звуке его голоса, который был слишком громок и главное естествен. Он не делал жестов, говорил прерывисто, изредка поправляя очки и оглядываясь; но по всей фигуре видно было, что теперь его никто не остановит и что он выскажет всю свою мысль, не думая о приличиях. Молодой человек был похож на дикую невыезжанную лошадь, которая до тех пор, пока она не в седле и не в хомуте, смирна, даже робка и ничем не отличается от других лошадей, но которая, как только на нее надета сбруя, вдруг начинает без всякой понятной причины подгибать голову, взвиваться и самым смешным образом козелкать, чему и сама не рада. Молодой человек видимо почуял сбрую, и начал свои смешные козлы.

432

[Величайший гений нашего века,]

433

[Это ваше мнение?]

— О Бурбонах никто и не думает теперь во Франции, продолжал он, торопясь, чтоб его не перебили и постоянно оглядываясь на князя Андрея, как будто в нем одном он ждал

поддержки. — Не забудьте, что я только три месяца, как приехал из Парижа.

Он говорил на отличном французском языке.

— Monsieur le vicomte совершенно справедливо полагает, что будет поздно для Бурбонов через год. И теперь уж поздно. Роялистов нет больше. Одни бросили свое отечество, другие сделались бонапартистами. Весь faubourg S-t Germain [434] преклоняется перед императором.

434

[предместье Сен Жермен]

— Il faut faire des restrictions, [435] сказал виконт снисходительно.

Светская, привычная Анна Павловна беспокойно смотрела то на виконта, то на неприличного молодого человека, и не могла себе простить того, что неосторожно пригласила этого юношу, не узнавши его прежде.

Неприличный юноша был незаконный сын знаменитого богача и вельможи. Анна Павловна пригласила его из уважения к отцу, и принимая в соображение то, что этот М. Pierre только-что приехал из-за границы, где он воспитывался.

435

Есть исключения.

«Еслиб я знала, что он такой mal-'elev'e и бонапартист», думала она, глядя на его большую стриженую голову и мясистые крупные черты. «Voil`a l’'education, qu’on donne aux jeunes gens d’`a pr'esent» думала она. «Comme on voit l’homme de la bonne compagnie», [436] говорила она про себя, любуясь спокойствием виконта.

Стр. 23, строка 4.

Вместо:почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта. — в Р. В.:— Почти все дворянство, продолжал Пьер, перешло к Бонапарту.

436

Вот воспитание, какое дают теперь молодым людям... Как виден человек хорошего общества.

Стр. 23, строка 6.

Слов:не глядя на Пьера. — нет в Р. В.

Стр. 23, строка 8.

Вместо:с усмешкой. (Видно было кончая:обращал свои речи). — в Р. В.:и невольно все обратились на его тихий, ленивый, но слышный всегда по своей самоуверенности голос, ожидая услышать, чт`o же сказал Бонапарт.

Стр. 23, строка 11.

Вместо:сказал он — в Р. В.:продолжал князь Андрей

Стр. 23, строка 14.

После слов; le droit de le dire. — в P. В.:mais c’est m'echant, c’est tr`es m'echant... [437] заключил он с кислою улыбкой и отвернулся.

Стр. 23, строка 16.

Вместо:Aucun, возразил виконт кончая:видеть в нем героя. — в Р. В.:Он имел право это сказать против роялистской аристократии; ее теперь нет во Франции, подхватил monsieur Pierre, — а если есть, то она не имеет веса. А народ? Народ обожает великого человека, и народ избрал его. Народ не имеет предубеждений, он видел гения и героя величайшего в мире.

437

Но это зло, очень зло.

Стр. 23, строка 18.

После слов:сказал виконт. — в Р. В.:не отвечая молодому человеку, и даже не глядя на него, но

Стр. 23, строка 19.

После слов:Анне Павловне, — в Р. В.:и князю Андрею:

Стр. 23, строка 23.

Вместо:как Пьер опять ворвался кончая:остановить его. — в P. В.:как невыезжанная лошадь уже продолжала свои забавные и непривычные козелки.

Поделиться с друзьями: