Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый
Шрифт:

Стр. 26, строка 12.

После слов:и подавая знак жене. — в Р. В.: —Трудно судить, сказал он, современных людей, потомки наши оценят.

Стр. 26, строка 29.

Весь анекдот кн. Ипполита в изд. 73 г. рассказан без примеси французских слов.

Стр. 26, строка 30.

Вместо:поедем со мной, — в Р. В.:за мной, — в I изд. 68 г.:поедем мной,

Стр. 27, строка 16.

Вместо:V — в Р. В.

ошибочно: VIII — в I и II изд. 68 г. ошибочно:VI — в изд. 73 г.:V

Ч. I, гл. V.

Стр. 27, строка 19.

Вместо:Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, — в Р. В.:Толстый, широкий, с огромными руками, которые, казалось, были сотворены для того, чтобы ворочать пудовиками.

Стр. 27, строка 22.

После слов:выходом — в Р. В.:поклониться,

Стр. 27, строка 25.

После слов:пока генерал — в Р. В.:как показалось Пьеру, озлобленно.

Стр. 27, строка 27.

Вместо:выражением добродушия, простоты и скромности, — в Р. В.:таким выражением благодушия и простоты, что несмотря на все его недостатки, он невольно был симпатичен даже тем, кого приводил в неловкое положение.

Стр. 27, строка 32.

Слов:сказала она: — нет в Р. В.

Стр. 28, строка 37.

После слов:невольно почувствовали это.

Князь Андрей вышел — в Р. В.:Savez-vous, mon cher, vous avez des raisonnements, qui cassent les vitres, [439] сказал князь Андрей, пристегивая саблю.

— Не могу, — сказал Пьер, опустив голову и глядя через очки и останавливаясь. — Как же не видеть ни в революции, ни в Наполеоне ничего, кроме личных интересов Бурбонов. Мы сами не чувствуем, как много мы обязаны именно революции...

439

[Знаешь, мой милый, от твоих рассуждений могут полопаться стекла]

Князь Андрей не стал слушать продолжения этой речи. Он вышел.

Стр. 28, строка 9.

Вместо:сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини. — в Р. В.:о предполагаемом браке Анатоля с ее belle-soeur и просила княгиню действовать на мужа.

Стр. 28, строка 16.

Вместо:подошел к маленькой княгине — в Р. В.: подошел вплоть к маленькой княгине,

Стр. 29, строка 1.

Вместо:обходя ее взглядом. — в Р. В.:обводя ее взглядом.

Стр. 29, строка 8.

Вместо:прислуживания, — в Р. В. и в I и II изд. 68 г.:подслуживания.

Стр. 29, строка 10.

Слов:сухо-неприятно — нет в Р. В.

Стр. 29, строка 11.

После слов:мешавшему ему пройти. — в Р. В.:это «па-звольте,

сударь», прозвучало таким холодным презрением, что князь Ипполит чрезвычайно торопливо посторонился, стал извиняться и нервически перекачиваться с ноги на ногу, как будто от свежей, не остывшей жгучей боли.

Стр. 29, строка 12.

Вместо:ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея: — в Р. В.:послышался голос князя Андрея.

Стр. 29, строка 24.

Вместо:ce petit officier, — в Р. В.:le pauvre petit officier. [440]

Стр. 29, строка 36.

Вместо (в сноске):И совсем, совсем француженка. — в I и II изд. 68 г.:и совсем, как француженка. — в Р. В.перевода этой фразы нет.

440

[бедный офицерик.]

Стр. 29, строка 39.

Вместо (в сноске):дамы не стоят французских? — в I и II изд. 68 г.:дамы хуже французских?

Стр. 29, строка 29.

Со слов:Пьер, приехав — в Р. В. ошибочно:IX глава.

Стр. 29, строка 32.

После слов:читать ее из середины. — в Р. В.:читать их из середины с таким интересом, как будто он уже часа два вчитывался в них. Князь Андрей, приехав, прошел прямо в уборную, и через пять минут вышел из кабинета.

Стр. 29, строка 33.

Вместо:m-llе Шерер? — в изд. 73 г.:Анной Павловной?

Стр. 29, строка 33.

После слов:Она теперь совсем заболеет, — в Р. В.:сказал он по-русски, входя к Пьеру в бархатной комнатной шубке и покровительственно, весело, и дружески улыбаясь, и потирая маленькие белые ручки, которые он, видимо, сейчас еще раз вымыл.

Стр. 30, строка 6.

Вместо:Нет, этот аббат очень интересен кончая:везде говорить, что только думаешь. — в Р. В.: —Опять кутил? спросил Андрей, покачивая головою.

Пьер виновато кивнул головой.

— Я только в три проснулся. Можете себе представить, что мы выпили впятером одиннадцать бутылок. (Пьер говорил выкнязю Андрею, а тот говорил ему ты.Это так установилось между ними в детстве, и не переменялось.) — Отличные люди! Какой там англичанин — чудо!

— Вот я никогда не понимал этого удовольствия, сказал князь Андрей.

— Да что вы! вы совсем другой и удивительный человек во всем, искренно сказал Пьер.

— Опять у милого Анатоля Курагина?

— Да.

— Охота тебе с этою дрянью водиться.

— Нет, право, он славный малый.

— Дрянь! коротко сказал князь Андрей и нахмурился. — И Ипполит очень умный мальчик, не правда ли? прибавил он.

Пьер рассмеялся, затресшись всем своим тяжелым телом, так что опять диван заскрипел. «В Moscou была одна барыня», повторил он сквозь смех.

— А знаешь, он, право, добрый малый, заступнически сказал князь.

Стр. 30, строка 13.

Поделиться с друзьями: