Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полтора дракона для травницы, или Таверна «С любовью»
Шрифт:

Опухшие глаза, красный нос – та еще красавица!

– Ты все равно прекрасна, - мурлыкнул муж, обняв сзади.

– Врет ведь, шельмец, - шепнул Герберт. – Да, Мэри?

– Молчи, тупень, не порти романтИк! – герань гневно затрясла листочками.

Дракон обжег смешком шею. Я замерла, тоже не желая портить момент. Мне, опустошенной слезами, густо приправленными осознанием своего сиротского одиночества, сейчас позарез было нужно что-то хорошее. Поэтому мурашки, побежавшие по телу от обжигающих объятий моего лорда, оказались весьма кстати.

Закрыв глаза, запрокинула голову,

предоставляя мужу возможность ласкать меня. Он, понятливый, тут же зарычал сдавленно, покрывая шею поцелуями. Такие нежные и в то же время страстные, они расцветали на коже диковинными розами.Сильные руки стиснули талию. Меня резко развернули. Успев заметить, как по лицу Рэйчэра волной проступает серебристая чешуя, я словно порезалась об изящно-тонкую вертикальную иглу зрачка и тут же растворилась в жадно-неистовом поцелуе, что сорвал с губ дрожащий муж.

Рваное дыхание смешалось, перетекая от одного к другому. Руки взлетели, обвили его шею. Прильнула к моему огненному, на мгновение ощутив мокрую ткань рубашки, которую сама же и намочила слезами. Тут же позабыла об этом, раскрываясь навстречу мужскому напору, чувствуя, как все внутри наполняется воздушной легкостью, сладко екающей от удовольствия.

Как же хорошо!

Я начала хватать ртом воздух, когда Рэйчэр прервал поцелуй. Даже не поняла, что забываю дышать! Уткнулась лбом в его грудь, что ходила ходуном. На истерзанных губах, которые покалывало, будто после вина с перцем, заиграла улыбка.

– Ты не думала о том, что я недавно предлагал? – дракон не вовремя вспомнил, что рот нужен не только для поцелуев.

– Не думала, - откликнулась беспечно.

– Может, все-таки поразмыслишь над этим? – не унимался муж.

– Не хочу.

– Дерзилка! – выдохнул он. – То есть, мучить меня тебе нравится, а принимать решения нет?

– Кто тебя мучает? – возмутилась.

– А как, по-твоему, чувствует себя мужчина, женатый на девушке, которую желает всей душой и телом, а она его отталкивает?

Хм, определенная логика в его претензиях есть.

– Бессовестное существо, - прошептал обиженный супруг, поглаживая меня по волосам. – Нимфея моя! Надо показать тебе, от чего отказываешься, глупышка!

Он снова поднырнул вниз, подхватил меня и поцелуй продолжился.

В кухню мы спустились с солидным опозданием, хихикая, как нашалившие подростки. Нет, кроме поцелуев, разумеется, ничего не было, мой джентльмен держал свое слово, хоть и чувствовалось, что это дается ему нелегко. Доказательства того, что семейная жизнь приятна, определенно, оказались весьма убедительны. И настроение точно поднялось.

Радость ромашками щекотала душу, вынуждая улыбаться. Именно с таким настроем я и приступила к работе. Мурлыкая под нос незамысловатую песенку, принялась стряпать, стреляя глазками в мужа, которого невозможно было выгнать из кухни.

Натаскал кучу дров, на неделю вперед хватит. Воды принес тоже в запас. Потом закатал рукава и подрядился чистить овощи. Рози хихикала, поглядывая на нас. Я и сама с трудом сдерживала улыбку до ушей.

А потом на кухню ворвался взволнованный Томми и выдохнул:

– Леди Алина, там… там ваши братья

приперлись!

Глава 25 Позор приличной семьи

Вот ведь не было печали! Покачала головой и направилась к лестнице. Явно не к добру этот визит. Что понадобилось незваным гостям? Приперлись – иначе и не скажешь!

– Добро пожаловать, - сказала я, спустившись в таверну.

Голос не дрогнул, с чем себя и поздравила.

– Что ты творишь, сестра? – грозно хмурясь, рявкнул Руфус, проигнорировав приветствие.

Судя по глубокой складке, что пролегла на переносице, он явился точно не для того, чтобы расспросить, как любимой сестрице живется в браке.

– То творю, то вытворяю, - пошутила и тут же поняла, что неудачно.

– Как ты могла?! – возмущенный голос брата улетел к деревянным стропилам, и я вновь посочувствовала паучкам.

Только они пришли в себя после недавнего трубного гласа мужа Розетты, жаждущего вернуть супружницу домой, как нате вам, снова крики.

– Что именно могла? – прищурившись, уставилась на Генерала.

– Так опозорить нашу семью! – продолжал бушевать тот. – Стряпухой стала? Мыслимое ли дело! Ты с грязью смешала благородную фамилию Марджерит-Сэйнт!

– Я – леди Тагерт-Хойт, если ты забыл, - ответила ему, чувствуя, что от благостного настроя не осталось и следа. – И не тебе теперь решать, что правильно для меня, а что нет, для этого есть мой муж!

– Вот как ты запела! – пораженно выдохнул он, сжимая кулаки. В уголках рта вскипела пенная слюна. – Бессовестная дрянь!

– Подбирайте слова! – рыком донеслось сверху лестницы. – Иначе будете отвечать передо мной! – яростно сверкая глазами, к нам быстро подошел Рэйчэр.

Приобняв за талию, он притянул меня к себе.

– Руфус, - подал голос Ральф, выглянув из-за спины брата. – Может, пойдем?

– Мы доверили вам сестру, лорд! – процедил тот, переведя злой взгляд на моего супруга. – А вы отплатили нам за это черной неблагодарностью! Теперь наше имя полощут в свете почем зря, в нас тычут пальцем, смеются за спиной! Виданое ли дело, леди поварихой в таверне стала! Позорище!

– Мне жаль, что это так вас расстроило, - отозвался дракон. – Но вины Алины в том нет. Я попросил ее помочь с таверной. Так что проклинайте меня, коли желаете. А ее избавьте от укоров.

– Не стоило связываться с таким, как вы! – прошипел Руфус. – Свою репутацию обгадили, теперь сестру нашу сгубите ни за грош! – он прищурился.
– Или как раз за грош – вы же на приданое ее позарились, так дело было? Окрутили наивную барышню, не постыдились! Аферист!

– Что ты говоришь! – я ахнула. – Все было не так!

– Алина! – хором одернули мужчины, посмотрев на меня.

– Что? – развела руками. – Хватит уже ругаться. Давайте спокойно обсудим, посидим, чаю п…

– Это тебе хватит! – вконец разъярился Руфус, обжигая меня пылающим взором. – Дурь всякую вытворять хватит! Вся в мамашу свою неудельную уродилась. Та по больным шлялась, отца перед всем Лаверном позорила, вот и ты такая же непутевая!

Поделиться с друзьями: