Посадочная полоса 08 (На грани катастрофы) (др.перевод)
Шрифт:
– Мистер Спенсер?
– Именно он. Джордж Спенсер. Не помню точно, но что-то о самолетах он, кажется, знает. Приведите его сюда, пожалуйста. Но не говорите ему больше того, о чем я вас только что предупредил: пассажирам не стоит знать правду. Однако их все-таки стоит опросить – вдруг еще кто-то найдется.
– Он только что предлагал мне помощь, – заметила Джанет. – Значит, здоров.
– Верно! – воскликнул Бэйрд. – Мы ели мясо. Давайте его сюда, Джанет!
Пока ее не было, он, нервно потоптавшись по тесной кабине, опустился на колени пощупать пульс капитану, лежавшему без сознания подле второго пилота. При первом
– Привет, док! – воскликнул он. – Что там за история с радио?
– Вы летчик? – в лоб спросил его Бэйрд, не двигаясь с места.
– Летал когда-то. Во время войны. Я не знаком с новейшими средствами радиосвязи, но если капитан считает, что я мог бы…
– Давайте! – оборвал его Бэйрд.
Отойдя в сторону, он быстро закрыл за Спенсером дверь. При виде пустующих кресел пилотов Спенсер вытаращил глаза. Стремительно развернувшись, он посмотрел на экипаж, распростертый под пледами на полу.
– Нет! – вырвалось у него. – Не может быть! Оба…
– Да, – сухо отрезал Бэйрд. – Оба.
Потрясенный Спенсер молчал.
– Но… Боже правый… – запинаясь, пробормотал он. – Когда это произошло?
– С капитаном – несколько минут назад. Они ели рыбу.
Спенсер оперся о шкафчик с электропроводкой.
– Слушайте, – решительно начал Бэйрд. – Вы сможете управлять этим самолетом… и посадить его?
– Нет! – ужаснулся Спенсер. – Нет, даже не думайте!
– Но вы только что сказали, что летали во время войны, – не отступал Бэйрд.
– Это было десять лет назад. С тех пор я и близко не подходил к самолетам. Кроме того, я летал на истребителях – крохотных «спитфайрах», размером раз в восемь меньше этой махины и с единственным двигателем. Там же совершенно другие летные характеристики!
Дрожащими пальцами Спенсер теребил пиджак в поисках сигарет; найдя пачку, он вытряхнул из нее одну штуку. Бэйрд наблюдал, как тот зажег сигарету.
– Но вы могли бы попробовать, – настаивал он.
Спенсер раздраженно потряс головой.
– Говорю вам – это безумие! – Он почти огрызнулся. – Вы не понимаете, о чем говорите. Я и «спитфайром» не смог бы сейчас управлять, не говоря уж об этом. – Он ткнул сигаретой в сторону приборной панели.
– Мне кажется, пилотирование – одна из тех вещей, что не забываются, – заметил Бэйрд, глядя на Спенсера в упор.
– Здесь все по-другому. Это… это все равно что вдруг оказаться за рулем здоровенного шестнадцатиколесного грузовика среди плотного движения, когда до этого ты лишь гонял на легком спортивном авто по свободным дорогам.
– Но если умеешь водить машину… – продолжал настаивать Бэйрд. Глубоко затягиваясь, Спенсер не отвечал. Бэйрд пожал плечами и посмотрел в сторону. – Что ж, – сказал он, – будем надеяться, найдется кто-то еще, кто смог бы с этим справиться, никто из них, – он кивнул в сторону экипажа, – не в состоянии.
Дверь открылась, в кабину вошла Джанет. Она вопросительно посмотрела сначала на Спенсера, затем на доктора и безжизненным голосом произнесла:
– Больше никого…
– Ну вот все и выяснилось, – вздохнул доктор. Он подождал, пока Спенсер заговорит, но тот неподвижно смотрел на ряды подсвеченных циферблатов и переключателей. – Мистер Спенсер, – продолжил тогда Бэйрд, тщательно подбирая слова. – Мне ничего не известно об управлении
самолетами. Но мне известно другое: на борту самолета люди, которые через несколько часов умрут, если не будут вовремя доставлены в больницу. Среди тех, кто физически мог бы управлять самолетом, вы единственный, кто этому учился. – Он сделал паузу. – Ваши предложения?Спенсер переводил взгляд с девушки на врача.
– Вы уверены, что у пилотов нет ни малейшего шанса вовремя прийти в себя? – В его голосе чувствовалось напряжение.
– Боюсь, что так. И если я в ближайшее время не отправлю их в больницу, я даже не ручаюсь, что они выживут.
Коммерсант выдохнул облако дыма и, бросив сигарету прямо на пол, затушил ее ботинком.
– Похоже, у меня нет выбора, а?
– Так. Или вы предпочитаете, чтобы мы продолжали лететь, пока у нас не кончится топливо – где-нибудь посреди Тихого океана?
– Не рассчитывайте, что второй вариант лучше. – Шагнув к панели управления, Спенсер посмотрел на простиравшееся под ними белое море облаков, освещенных лунным сиянием. – Ну что ж, похоже, я принят на работу. А у вас – новый водила, док! – Он сел в левое кресло и, обернувшись, посмотрел на двух стоявших подле него людей. – Если вам известны какие– нибудь чудодейственные молитвы, советую произнести.
Бэйрд похлопал его по плечу.
– Молодчина! – искренне произнес он.
– А что вы собираетесь сказать там, в салоне? – спросил Спенсер, бегло обводя взглядом неимоверное количество приборов и пытаясь вспомнить, чему его учили в прошлом. Каким же оно казалось сейчас далеким!
– Пока ничего, – ответил доктор.
– Весьма предусмотрительно, – сухо отозвался Спенсер. Он изучал циферблаты. – Что ж, попробуем разобраться в этом хаосе. Пилотажные приборы должны находиться прямо перед каждым из летчиков. Значит, на центральной панели, видимо, только двигатели. Так, так – вот оно: высота 20 тысяч. Полет горизонтальный. Курс 290. Летим на автопилоте, слава тебе господи. Скорость 210 узлов. Дроссель, наклон, балансировка, шасси. А закрылки? Где-то должен быть индикатор. Да, вот он. Надеюсь, вот все самое важное. Инструкции по посадке получим по радио.
– Справитесь?
– Откуда мне знать, док? Откуда мне знать? Никогда в жизни такого не видел. Где мы сейчас? В каком направлении летим?
– По словам капитана, мы над Скалистыми горами, – ответил Бэйрд. – Он не мог свернуть с намеченного курса ранее из-за тумана, так что мы летим напрямую в Ванкувер.
– Надо выяснить. – Спенсер осмотрелся. – Где включается радио?
Джанет указала на блок переключателей над его головой.
– Я знаю, они пользуются этой штукой, когда общаются с наземными службами, – сказала она, – но не имею понятия, где нужный тумблер.
– Сейчас посмотрим. – Спенсер внимательно осмотрел блок. – Здесь переключатели частот; лучше их пока не трогать. А это что? Передача. – Он щелкнул тумблером, загорелся красненький индикатор. – Так, один-ноль в пользу Джорджа. Теперь за работу!
Джанет протянула ему наушники с прикрепленным к ним микрофоном:
– Я знаю, что, когда говоришь, нужно нажать кнопочку на микрофоне.
Надевая наушники, Спенсер обратился к доктору:
– Как бы там ни было, мне здесь понадобится вторая пара рук. Если вам надо заниматься пациентами, то лучшего варианта, чем наша мисс Канада, не придумаешь. Что вы на это скажете?