Посчитай до десяти
Шрифт:
В ее голосе звучала боль, и Миа спросила себя: а как эта правда всплыла?
— А именно?
— Когда я родилась, моей маме было девятнадцать лет. Она познакомилась с моим отцом в чикагском баре, где работала официанткой. Она сказала мне, что мой отец — хороший человек, полицейский. Они разговорились, отношения начали развиваться. Она влюбилась, а позже узнала, что беременна. Когда она сообщила ему о беременности, он признался, что женат. Она не знала.
— Верю, — негромко сказала Миа и заметила, как опустились плечи Оливии. — Но ты ей не поверила.
— Я пыталась. Я не хотела верить, что
— И не сдержал обещания.
— Нет. Она сказала, что после того, как я родилась, он пришел к ней и заявил, что не может оставить жену и дочек. И что ему очень жаль.
«Бобби было жаль, что она родилась Оливией, а не Оливером», — подумала Миа, но только кивнула.
— И именно тогда мама отвезла тебя в Миннесоту.
— Вскоре после этого. Она сожгла мосты в отношениях со своими родителями. Они хотели, чтобы она отдала меня на удочерение, но она оставила меня. Какое-то время я вообще не общалась с бабушкой и дедушкой, но постепенно все наладилось. Я приезжала в Чикаго на летние каникулы и каждый раз, увидев полицейского, думала: «Может, это он?»
— Ты не знала, как его зовут?
— Нет, узнала, только когда он умер. Мама мне не говорила, а больше, похоже, никто не знал.
— Твоя мама жива?
В голубых глазах Оливии вспыхнула боль.
— Нет. Она умерла в прошлом году. Я думала, что имя моего отца умерло вместе с ней, но мама сказала его сестре. Тетя Диди позвонила мне в тот же день, когда в газете напечатали его некролог. И я прямо из аэропорта отправилась на кладбище. — Она вздохнула. — А потом я увидела тебя рядом с мамой, в парадной форме. Твоя мама передала тебе флаг, и тут ты заметила меня. Ты ведь обо мне не знала?
— Нет. Я… Уменя был настоящий шок.
Оливия опустила глаза.
— Могу себе представить. В первый раз я увидела твое имя в некрологе. О Келси там не упоминали.
— Я сама об этом попросила. В официальном некрологе, который подготовили в отделе, она упоминалась, но я попросила вычеркнуть оттуда ее имя. Я не хотела, чтобы кто-то связал их друг с другом.
— Разумно. Для твоей карьеры не очень-то хорошо иметь сестру в тюрьме.
Миа напряглась.
— Иметь сестру-полицейского не очень-то хорошо для ее жизни и здоровья. Не суди Келси, Оливия. Не сейчас, когда ты ее совсем не знаешь.
«Возможно, потом, если ты узнаешь все».
— Ладно. Когда я тебя увидела, у меня тоже был шок. У нас есть определенное… фамильное сходство.
— Я заметила, — сухо кивнула Миа. — Почему ты не подошла и не заговорила со мной?
— Я была так потрясена, что просто не знала, что делать. Ведь именно тебя я ненавидела всю жизнь. Именно у тебя был отец. У тебя был дом. Семья. А у нас с мамой не было ничего. Никого. И вдруг я увидела тебя в полицейской форме, и ты смотрела на меня. Ты оказалась так на меня похожа! После похорон я отправилась к тете Диди, вошла в Интернет и узнала о тебе все, что могла. — Она встала и проверила, не готова ли пицца. — Ты забыла включать духовку. — Она нетерпеливо нажала на кнопку.
— Я не тот человек, который разбирается в готовке.
Оливия повернулась.
Теперь ее взгляд ничего не выражал.— А какой ты человек?
— Ты ведь провела расследование, сестренка. Вот и скажи мне.
Она задумалась.
— Я всю неделю тебя изучала. Во-первых, ты — полицейский.
— И во-первых, и в-последних, — закончила Миа, и ее голос выражал не больше, чем взгляд Оливии.
— Но у тебя есть сострадание. Верность. Журналисты тебя ненавидят, а значит, ты, как минимум, что-то делаешь правильно. — Миа, не удержавшись, фыркнула, и губы Оливии дрогнули. — У тебя есть несколько близких друзей, ты чрезвычайно преданный человек. У тебя было несколько парней и один жених. Между прочим, очень горячий парень.
— Спасибо.
— Ты только что начала отношения с лейтенантом Соллидеем, и вы не хотите, чтобы об этом узнали. Но я думаю, что большинство уже знает.
Миа нахмурилась.
— Что ты имеешь в виду?
— Это трудно не заметить. У тебя над головой висит большая неоновая вывеска «Он мне нравится. Руки прочь! Он мой». О, я наконец-то задела тебя. Ты покраснела. Между прочим, он тоже горячий парень.
Миа закатила глаза.
— Спасибо.
Оливия посерьезнела.
— Пожалуйста. — Она повернулась к холодильнику, открыла его, изумленно осмотрела и снова закрыла дверцу. — Я одновременно восхищена и обижена, и мне даже завидно. — Она снова повернулась к Мии и посмотрела ей в глаза. — Достаточно честно для тебя, старшая сестра?
Миа кивнула.
— Ага. Но я не уверена, что тебе понравится, когда я отвечу тем же.
Оливия вздохнула.
— Ладно.
— Твой отец не тот человек, каким ты его себе нарисовала.
Ее глаза сверкнули.
— Никто не идеален.
— Конечно, но Бобби Митчелл находился в крайней левой точке кривой нормального распределения. Он слишком много пил. И он бил своих детей.
Оливия недобро прищурилась.
— Нет.
— Да. Знаешь, о чем я подумала, когда увидела тебя сегодня вечером? Что я одновременно восхищена и обижена, и мне даже завидно. Может, у тебя и не было ничего, но «ничего» куда лучше, чем то, что нам пришлось терпеть в его доме.
— Как ничто может быть лучше, чем что-то? — горько спросила Оливия.
— На мне все заживает как на собаке, и мне очень повезло, потому что кулаки у Бобби были большие и он частенько пускал их в ход. Кстати, меня он бил редко. Чаще доставалось Келси. Швы, и переломанные кости, и ложь всем докторам в городе. Вот это правда.
В глазах Оливии плескался ужас.
— Это…
— Ужасно? Невероятно? Неслыханно?
— Да. Он не мог…
— Быть таким злым? Я лгу?
Оливия покачала головой.
— Я не это имела в виду. Возможно, Келси была трудным ребенком. Возможно…
Миа вскочила.
— Возможно, она заслуживалаэтого?
Оливия вздернула подбородок.
— Она в тюрьме, Миа. Она созналась.
— Да, в тюрьме. Да, созналась. Она убежала из дому, когда ей было шестнадцать лет. Спуталась с плохими людьми. Она не была белой и пушистой, но и не была такой, как они.
— Но она сделала то, что сделала. Послушай, она твоя сестра и все такое. Естественно, ты ей сочувствуешь.