Последнее совпадение
Шрифт:
– Какие там ещё были инструменты?
Майкл наморщил лоб.
– Там было темно, но, кажется, я разглядел домкpат, какие-то гаечные ключи и такую штуковину с четырьмя концами, с помощью которой отвинчивают гайки с колес... Больше ничего не помню.
– Вполне объяснимо, - согласился Вулф.
– Ведь, как вы сказали, там было темно. Теперь, если позволите, один гипотетический вопрос. Давайте на минуту вообразим, что там не оказалосьо ни кучи инструментов, ни этой злополучной монтировки. Как бы вы, в таком случае, осуществили задуманное по отношению к мистеру Линвиллу?
– Ну, я бы его отлупил, - неуверенно ответил Майкл.
– Я ведь
– Тем не менее вы сразу подобрали монтировку, чтобы воспользоваться ею?
– Да, - рявкнул Майкл.
– И нисколько об этом не жалею.
– Очевидно. Вы что-нибудь сказали мистеру Линвиллу, прежде чем нанести смертельный удар?
– Когда он вылезал из машины, я его окликнул... по имени. Он посмотрел в мою сторону, довольно удивленный. Он ведь не знал, кто я такой, хотя я его и видел несколько раз, как, например, в "Орионе". Потом я к нему приблизился и сказал, кто я такой. Он сразу не понял, и я пояснил, что Норин - моя сестра. Тогда он улыбнулся, странной такой улыбочкой, словно до него дошло, зачем я там оказался.
– Вам не показалось, что он пьян?
– спросил Вулф.
– Трудно сказать. Может быть. Он вдруг расхохотался, а я тогда обозвал его подлецом и замахнулся монтировкой. Не помню даже, сколько раз я его ударил, - безжизненно закончил Майкл.
Вулф допил пиво, отставил стакан в сторону и хмуро воззрился на него.
– Скажите, а как был одет мистер Линвилл?
– поинтересовался он.
– А это ещё зачем?
– окрысился Майкл.
– Так, любопытно просто, - ответил Вулф.
– Что вы, кстати, сделали, когда он упал?
Майкл заерзал в кресле.
– Я все это уже рассказал в полиции. Побежал к выходу и выскочил на улицу.
– И куда направились?
– Домой.
– Как вы шли?
– Сначала к западу по Семьдесят седьмой улице, а потом, на Второй авеню, взял такси.
– А что сделали с монтировкой?
– Я уже говорил об этом Кремеру с компанией: мне казалось, что оставил в гараже, но точно я не помнил. По их словам, в гараже её не нашли значит, я унес её с собой.
– На Вторую авеню?
– уточнил Вулф.
– Я помню одно: когда я сел в такси, этой чертовой монтировки при мне уже не было. У меня тогда все в голове смешалось. Вообще-то адвокат, которого мне взяли родители, запрещает мне говорить на эту тему - я только ради Норин согласился с вами встретиться. Про вас говорят, что вы гений, но даже вы ничего для меня не сделаете. Моя песенка спета.
В течение нескольких секунд Вулф неотрывно смотрел ему в глаза. Наконец сказал:
– Вполне возможно, сэр, что это так, и все мои усилия окажутся тщетными. Однако ваша сестра искренне верит в вашу невиновность.
– А что ещё ожидать от сестры?
– грустно улыбнулся Майкл.
– Ей ведь не хочется, чтобы меня изжарили на электрическом стуле.
– А вот вам хочется, - заметил Вулф.
– А что мне ещё делать? Я ведь не жалею, что отправил Линвилла к праотцам. Поступил с ним так, как он того заслуживал. Более того, доведись мне пережить все это заново, я бы его опять убил: монтировкой, голыми руками - чем угодно... Я знаю, мистер Вулф, что ваши услуги стоят очень дорого - и это вполне справедливо. Я знаю также, что Норин может позволить себе потратить такие деньги, хотя, на мой взгляд, это совершенное безрассудство. Давайте договоримся так: верните ей деньги, а я возмещу вам всю сумму в обмен на ваше обещание бросить мое дело. Это
ведь и вправду безнадежно, поверьте мне. Полиция задержала кого нужно.– Что ж, мистер Джеймс, ваше предложение не лишено привлекательности, - согласился Вулф.
– Более того, при определенных обстоятельствах я был бы готов даже рссмотреть его, однако сейчас вынужден отказаться.
– А в чем дело - вы не верите, что у меня есть деньги?
– резко спросил Майкл.
– Напротив, мистер Джеймс, я совершенно уверен, что они у вас есть.
– Тогда что вас заботит? Вы сказали, что "при определенных обстоятельствах" вы бы, как вы выразились, были бы готовы рассмотреть мое предложение. Что вы имели в виду? Что это за обстоятельства?
Вулф слегка переместил свою махину в кресле.
– Первым и основополагающим обстоятельством для меня стала бы виновность лица, сделавшего мне это предложение. Вы же, сэр, совершенно очевидно, к убийству непричастны.
Майкл Джеймс привстал было, гневно посмотрел на Вулфа, ответившего ему не менее свирепым взглядом, и - снова уселся.
– Послушайте, Вулф, - сказал он, - возможно, вы и гений, но на сей раз вы сели в лужу. Неужто вы и вправду считаете, что получите денежки моей сестры - после того, как я чистосердечно сознался в убийстве Линвилла? Если да, то у вас с головой не все в порядке. Крыша поехала.
Тут я должен прерваться и признаться вам, что на самом деле Джеймс такое выражение не употреблял. Дело в том, что Вулф строго настаивал на том, чтобы в своих изложениях я избегал матерщины, по возможности, заменяя самые крепкие словечки эвфемизмами. На сей раз я обошелся оборотом "крыша поехала", но вы вправе подставить вместо него другие слова. Возможно, даже угадаете.
Вулф же в ответ только хрюкнул и возразил:
– На мой взгляд, ваша сестра вплне способна найти верное применение своим средствам. Будь я шарлатаном, она бы это поняла сразу - и поступила соответствующим образом. Впрочем, если хотите, можете поделиться с ней своими соображениями относительно моих намерений - это отнюдь не возбраняется.
– Именно так я и сделаю!
– воскликнул Майкл, выскакивая из кресла. Где она?
Я вывел Майкла в прихожую, оставив Вулфа наедине с любимой забавой пивом и книгой, - и сопроводил в гостиную. Норин, завидев нас , поспешно встала; в течение нескольких секунд брат с сестрой молча смотрели друг на друга.
Я прервал эту сцену, заявив, что они могут остаться и обсудить сложившееся положение наедине. Норин, по-моему, хотела воспользоваться моим советом, тогда как Майклу явно не терпелось удрать как можно быстрее. Он буквально взашей вытолкал сестру на улицу. Дождь снаружи уже перестал, а вот в воздухе висела устойчивая сырость. Уже на крыльце Норин обернулась и кинула на меня извиняющийся взгляд - мол, что делать, таков наш Майкл.
– Ну что, как вам наш юный подозреваемый?
– спросил я Вулфа, вернувшись в кабинет.
– Пф! Этот человек невинен, как новоpожденный ягненок, - фыркнул Вулф.
– Точно. Если он хоть ногой ступал в этот гараж, то я - нобелевский лауреат по ядерной физике!
Вулф поморщился и раскрыл новую книгу. "Краткую историю времени" Стивена В. Хокинга. Рабочий день для него завершился, а я был не в настроении его шпынять. В конце концов завтрашний распорядок был мне уже известен, а у Вулфа, стань я снова, как он выражается, "несносным надоедалой", вполне хватило бы извращенной наглости, чтобы отменить уже данные мне поручения.