Последний взгляд
Шрифт:
– Все то же самое, - сказал я.
– У всех свои неприятности. И по #8209;моему, начались они вот с этого, - я протянул ей копию фотографии Ника, которую нашел у Сиднея Хэрроу.
– Понятия не имею, кто бы это мог быть, - покачала головой миссис Шеперд.
– Вы уверены?
– Конечно, - и добавила торжественно: - Никогда в жизни не видела этого парня.
Я в ей поверил, если бы она спросила, кто это такой, но она не спросила.
– Этого парня зовут Ник Чалмерс. И снимали его для альбома выпускников университета. Только похоже, что Нику университет не кончить.
Она
– Ник в больнице. Он пытался покончить с собой, но сейчас он поправляется. А неприятности все начались, как я уже говорил, с того момента, когда некий Сидней Хэрроу приехал в Пасифик #8209;Пойнт обрабатывать Ника. Он носил с собой эту фотографию.
– Где он ее раздобыл?
– У Рэнди Шеперда, - сказал я.
Она побледнела - лицо ее стало землисто #8209;серым.
– Почему вы мне это рассказываете?
– Да потому, что мой рассказ вас явно заинтересовал, - и продолжал все так же спокойно: - Рэнди сейчас дома?
Она безотчетно подняла глаза, и я понял, что Шеперд наверху. Но ответа не последовало.
– Я больше чем уверен, миссис Шеперд, что он наверху. На вашем месте я не стал бы его прятать. За Рэнди гонится полиция, они прибудут сюда с минуты на минуту.
– А за что они теперь его хотят арестовать?
– За убийство. Убийство Джин Траск.
Она застонала:
– Он мне ничего не говорил.
– Он вооружен?
– У него нож.
– Револьвера нет?
– Не видела, - она прикоснулась рукой к моей груди.
– Вы точно знаете, что Рэнди передал карточку тому парню, ну, тому, который ездил в Пойнт?
– Теперь уже точно, миссис Шеперд.
– Тогда пусть он горит огнем, - и пошла по лестнице вниз.
– Куда вы?
– К соседям, звонить в полицию.
– Я бы не стал этого делать, миссис Шеперд.
– Может, вы и не стали б. А с меня хватит - достаточно я от него натерпелась. И я не собираюсь сесть в тюрьму по милости Рэнди.
– Впустите меня в дом. Я попробую с ним поговорить.
– Нет, это слишком большой риск. Так что я зову полицию.
– Она повернулась ко мне спиной.
– Не стоит торопиться. Сначала нужно вывести из дому мистера Роулинсона. Где Рэнди?
– На чердаке. Мистер Роулинсон в гостиной.
Она ушла в дом и вывела старика. Роулинсон прихрамывал, зевал и жмурился от яркого солнца. Я усадил его рядом с собой и отвел машину к заграждению: нынешние полицейские любят популять вволю.
– Не понимаю, зачем нам здесь торчать, - накинулся на меня старик.
– Слишком долго объяснять. Скажу только, что мы кончаем распутывать одну историю, которая началась еще в июле сорок пятого года.
– Это когда Элдон меня обобрал до нитки.
– Если это был Элдон.
Роулинсон крутанул головой в мою сторону, да так резко, что на шее канатами натянулись жилы.
– Разве есть основания сомневаться?
– Кое #8209;какие есть.
– Чепуха. Он был казначеем. Кто же похитил деньги, как не он?
– Вы, мистер Роулинсон.
Глаза старика, окруженные сетью морщин, заблестели.
– Да вы шутите!
–
Нет. Хотя должен признаться, я сказал это в плане предположительном .– Вернее, оскорбительном, - сказал старик без особого пыла.
– Неужели я похож на человека, который станет разорять собственный банк?
– Нет, конечно, без веских причин вы бы на это не решились.
– Какие причины могли у меня быть?
– Женщина.
– Какая женщина?
– Эстелла Чалмерс. Она оставила большие деньги.
Он моментально изобразил на лице взрыв негодования.
– Вы черните память прекрасной женщины.
– Думаю, что нет.
– А я думаю, что да. И если вы не прекратите своих инсинуаций, я перестану с вами разговаривать, - он потянулся к дверце.
– Вам лучше остаться здесь, мистер Роулинсон. В вашем доме сейчас небезопасно. На чердаке прячется Рэнди Шеперд, а вскоре не замедлит явиться полиция.
– Это проделки миссис Шеперд? Она его пустила?
– Скорее всего, у нее не было выбора.
– Я снова вытащил фотографию Ника и показал ее Роулинсону.
– Знаете, кто это такой?
Он взял фотографию распухшими от артрита руками.
– К сожалению, его имя мне неизвестно. Я мог бы поделиться с вами своими соображениями о том, кто он, но они вам вряд ли интересны.
– Отчего же, поделитесь.
– Этот парень близок и дорог сердцу миссис Шеперд. В начале прошлой недели я видел такую фотографию у нее в комнате. Потом фотография пропала, и миссис Шеперд обвинила в пропаже меня.
– А следовало бы винить Рэнди Шеперда. Ведь это он ее взял.
– Я отобрал у старика фотографию и снова спрятал вс внутренний карман куртки.
– Так ей и надо! Будет знать, как пускать Рэнди в мой дом, - глаза Роулинсона слезились от бессильного стариковского гнева.
– Так вы говорите, сейчас явится полиция. Что еще натворил Рэнди?
– Его разыскивают по подозрению в убийстве, мистер Роулинсон. В убийстве вашей внучки Джин.
Старик ничего не ответил, только еще сильнее сгорбился. Мне стало жаль его. Он был богат, счастлив и постепенно лишился всего, что имел. А в довершение еще и пережил собственную внучку.
Я стал разглядывать овраг в надежде, что его зеленая глубь поможет мне забыть навеянную стариком тоску. Рыжехвостый ястреб, паривший по ту сторону, был виден и отсюда. Ястреб камнем ринулся вниз, темная кромка хвоста блеснула на солнце.
– Вы знали о смерти Джин, мистер Роулинсон?
– Да, мне вчера позвонила моя дочь Луиза. Но она не сказала, что Джин убил Шеперд.
– Думаю, что это не так.
– Тогда к чему вся эта свистопляска?
– Полиция думает, что убийца он.
И тут, словно услышав наш разговор, из #8209;за угла роулинсоновского дома высунулся Рэнди Шеперд, в соломенной панаме с полосатой ленточкой, в потраченном молью пальто верблюжьей шерсти, и посмотрел прямо на нас.
– Эй вы там, зачем мою шляпу надели?
– завопил Роулинсон.
– Господи, а ведь пальто тоже мое!
– и полез из машины. Я велел ему оставаться на месте. Он повиновался.