Последняя глава (Книга 3)
Шрифт:
– Советов обычно не слушают, - начала она, - но все-таки могли бы вы с месяц ничего не предпринимать?
– Не знаю, Динни.
– Кобылы доставлены?
– Нет еще.
– Неужели вы бросите это дело, даже не начав его?
– У меня сейчас, по-моему, только одно дело - где-нибудь и как-нибудь просуществовать.
– Вы думаете, я этого не переживала? Но только не делайте ничего сгоряча! Обещайте мне! До свидания, дорогой мой, я должна бежать.
Она встала и крепко пожала ему руку.
Когда она явилась к Дорнфорду, Клер и генерал были уже там, и с ними "юный" Роджер. Глядя на Клер, можно было подумать, что все случившееся
Генерал в эту минуту спрашивал Роджера:
– Во что обойдутся все издержки, мистер Форсайт?
– Я думаю, около тысячи.
– Тысяча фунтов за то, что люди сказали правду! Пусть Крум внесет только свою долю. Мы не можем допустить, чтобы он заплатил все. У него же нет ни гроша.
Роджер взял понюшку табаку.
– Ну, надо пойти успокоить жену, - сказал генерал.
– Мы возвращаемся в Кондафорд сегодня во второй половине дня. Ты с нами, Динни?
Динни кивнула.
– Хорошо. Огромное спасибо, мистер Форсайт. Значит, постановление суда мы получим в начале ноября? До свидания!
После его ухода Динни спросила вполголоса:
– Теперь, когда все кончено, скажите откровенно, что вы об этом думаете?
– То же, что и раньше. Если бы на месте Клер были вы, мы бы выиграли.
– Я хочу знать, - холодно ответила Динни, - верите вы им или нет?
– В целом - да.
– Неужели пойти дальше этого юрист не в состоянии?
"Юный" Роджер улыбнулся.
– Всякий, говорящий правду, о чем-нибудь да умолчит.
"Это очень верно", - подумала Динни.
– Не взять ли такси? Сидя в машине, Клер сказала:
– Могу я попросить тебя кое о чем, Динни? Привези мои вещи на Мьюз.
– Ну, конечно.
– Мне не хочется в Кондафорд. Ты видела Тони?
– Видела.
– Как он?
– Очень плохо.
– Очень плохо...
– горестно повторила Клер.
– А что я могла сделать? Я ведь солгала ради него...
Динни, глядя перед собой в пространство, спросила:
– Когда ты сможешь, скажи мне, как ты к нему относишься.
– Когда буду знать сама, тогда скажу,
– Тебе надо поесть, детка.
– Да, я голодна. Я сойду здесь, на Оксфорд-стрит. Привезешь мне вещи, и я буду приводить все в порядок. Мне кажется, я могла бы проспать целые сутки, а, наверно, и глаз не сомкну. Если будешь разводиться, Динни, никогда не защищайся. Я все время придумываю более удачные ответы.
Динни сжала ее локоть и поехала дальше на Саут-сквер.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Когда бой окончен, настроение бывает еще тягостней, чем во время боя. Человек продолжает "придумывать более удачные ответы", и ему уже не хочется жить. Основной закон жизни доведен до своего логического конца, и, выиграли вы или проиграли, конец этот вас не удовлетворяет, у вас нет сил, вы увяли, вы опустошены. В таком состоянии находилась Динни, хотя была только зрителем боя. Решив, что она, в сущности, ничем помочь не может, она опять вернулась к своим свиньям и провела в обычных домашних занятиях целую неделю, в конце которой получила письмо:
"Кингсон, Кэткот и Форсайт.
Олд-Джюри,
Мая 17-го 1932.
Дорогая мисс Черрел,
Удалось устроить так, что ни мистеру Круму, ни вашей сестре не придется платить судебные издержки, о чем рад вас известить.
Я был бы вам очень признателен, если бы вы сообщили об этом вашему отцу и им обоим и успокоили бы их на этот счет.
Искренне преданный вам, дорогая мисс Черрел,
Роджер
Форсайт".Это письмо Динни получила в первое по-настоящему теплое утро; до нее доносился шум сенокосилки и запах травы; она сказала бы, что письмо весьма "заинтриговало" ее, если бы не чувствовала отвращения к этому слову. Она обернулась к отцу и сказала:
– Папа, юристы говорят, что нам больше нечего беспокоиться об издержках, им там удалось что-то устроить.
– Каким образом?
– Этого они не сообщают, только просят передать, чтобы ты больше не волновался.
– Не понимаю я этих юристов, - пожал плечами генерал, - но если они считают, что все в порядке, я очень рад. Я действительно тревожился.
– Конечно, дорогой. Налить кофе?
Однако она продолжала недоумевать по поводу загадочного письма: может быть, у самого Джерри Корвена рыльце в пушку и он счел за благо пойти на это "соглашение"? А потом, кажется, еще существует "королевский проктор", который может наложить запрет на иск? Или тут сыграло роль что-то другое?
Сначала она решила поехать к Тони Круму, но, желая избежать его расспросов, ограничилась тем, что написала ему и Клер. Чем больше она размышляла над письмом Роджера, тем больше приходила к убеждению, что с ним необходимо повидаться. Какое-то бессознательное чувство не давало ей покоя. Поэтому она условилась встретиться с Роджером в кафе возле Британского музея, на его пути домой из Сити, и прямо с вокзала проехала туда. Кафе было "стильное", ему постарались придать сходство - насколько это было возможно в доме, построенном при регентстве, - с "Кофейней", которую посещали Босуэл и Джонсон. Пол, правда, не был посыпан песком, но имел такой вид, как будто это нужно было сделать. Глиняные трубки отсутствовали, зато имелись длинные мундштуки из папье-маше. Мебель была деревянная, свет тусклый. Осталось невыясненным, как одевался в то время обслуживающий персонал, поэтому его одели в ливреи цвета морской воды. На стенах с панелями из магазина на Тотенхем-роуд были развешаны гравюры с изображениями старых постоялых дворов. Несколько посетителей пили чай и курили сигареты. Ни один из них не пользовался длинным мундштуком. Появился "юный" Роджер. Он слегка прихрамывал и выглядел, как всегда, - будто он не совсем тот, за кого его принимают. Роджер обнажил свою желтовато-рыжую голову, и над его выступающим подбородком появилась улыбка.
– Китайский или индийский?
– спросила Динни.
– Что хотите.
– Тогда, пожалуйста, две чашки кофе со сдобными булками.
– Булочки! Вот прелесть! Посмотрите, мисс Черрел, как хороши эти старинные медные грелки! Интересно, продаются ли они?
– Вы занимаетесь коллекционированием?
– Кое-что собираю. Какой смысл иметь дом эпохи королевы Анны, если его нельзя соответствующим образом обставить?
– А ваша жена сочувствует этому?
– Нет. Она признает только модные вещи, бридж, гольф и современность. А я не могу равнодушно видеть старое серебро.
– А мне приходится, - пробормотала Динни.
– Ваше письмо нас очень обрадовало. Никому из нас в самом деле не придется платить?
– Нет.
Она замолчала, обдумывая следующий вопрос и рассматривая "юного" Роджера сквозь ресницы. Невзирая на свои эстетические вкусы, он казался необычайно практичным человеком.
– Скажите мне по секрету, мистер Форсайт, как это вы ухитрились добиться такого соглашения? Уж не зять ли мой тут причиной?
"Юный" Форсайт приложил руку к сердцу.