Последняя глава (Книга 3)
Шрифт:
– Женщины на этот счет чрезвычайно догадливы, мистер Крум. Вы серьезно утверждаете, что она не замечала?
– Не знаю.
– Вы пытались скрыть ваши чувства?
– Если вы спрашиваете меня о том, добивался ли я ее любви на пароходе, я отвечу - нет.
– Когда же вы ей открылись?
– Я сказал ей о своем чувстве, когда мы уже приехали, перед тем как сойти на берег.
– Существовали ли какие-либо веские причины для того, чтобы смотреть фотографии именно у нее в каюте?
– Думаю, что никаких.
– Вы вообще-то смотрели
– Разумеется.
– А что вы делали еще?
– Вероятно, разговаривали.
– Разве вы не помните? Это был исключительный случай, не так ли? Или один из целого ряда подобных же случаев, о которых вы умолчали?
– Это единственный раз, когда я был у нее в каюте.
– Тогда вы не можете не помнить!
– Мы сидели и разговаривали.
– Начинаете припоминать?.. Да? Где же вы сидели?
– В кресле!
– А она?
– На койке. Каюта была очень маленькая, второго кресла не было.
– Палубная каюта?
– Да.
– Увидеть вас там никак не могли?
– Нет, но нечего было и видеть.
– Так вы оба утверждаете. Вероятно, вы все-таки волновались, не правда ли?
Судья вытянул шею.
– Я не хотел бы прерывать вас, мистер Броу, но ведь соответчик не скрывает своих чувств.
– Очень хорошо, милорд. Выражусь яснее: я предполагаю, что именно тогда между вами и имело место прелюбодеяние.
– Его не было.
– Гм!.. Объясните суду, почему же вы, когда сэр Корвен вернулся в Лондон, не отправились тотчас к нему и не признались откровенно, в каких отношениях вы были с его женой?
– В каких отношениях?
– Полноте, сэр! Вы же сами подтвердили, что старались быть все время с нею, влюбились в нее и хотели, чтобы она с вами уехала.
– Но она не хотела уезжать со мной. Я охотно пошел бы к ее мужу, но я не имел на это права, не получив ее разрешения.
– А вы просили у нее разрешения?
– Нет.
– Почему же?
– Она сказала мне, что наши отношения могут быть только дружескими.
– А я думаю, она ничего подобного вам не говорила.
– Милорд, это равносильно утверждению, что я лгун.
– Отвечайте на вопрос.
– Я не лгун.
– По-моему, это ответ, мистер Броу.
– Скажите, сэр, вы слышали показания ответчицы; вы считаете их абсолютно правдивыми?
Динни заметила, как по лицу Крума пробежала судорога; но она надеялась, что больше никто этого не заметил.
– Да, насколько я могу судить.
– Может быть, это не совсем деликатный вопрос, я изменю его; если ответчица утверждает, что она то-то делала, а того-то не делала, считаете ли вы долгом чести всячески поддерживать все ее показания или хотя бы верить им, если не можете их поддержать?
– Мне кажется, и это вопрос не очень деликатный, мистер Броу.
– Я считаю, милорд, необходимым выяснить для присяжных душевное состояние соответчика во время разбирательства данного дела.
– Хорошо, я этого вопроса не сниму, но вы знаете, у такого рода обобщений есть границы.
Динни
увидела, как впервые лицо Крума озарилось слабым отблеском улыбки.– Я очень охотно отвечу на вопрос, милорд. В данном случае нельзя говорить о долге вообще.
– Что ж, поговорим о частностях. По словам леди Корвен, она вполне доверяла вам в том смысле, что вы не станете добиваться ее любви. Это, по-вашему, так?
Лицо Крума потемнело.
– Не совсем. Но она знала, что я стараюсь изо всех сил.
– И время от времени вы не могли с собой справиться?
– Мне не вполне ясно, что вы разумеете, спрашивая, "добивался ли я ее любви", но иногда я свои чувства обнаруживал.
– Иногда? А разве не постоянно, мистер Крум?
– То есть всегда ли было заметно, что я ее люблю? В таком смысле конечно. Этого ведь не скроешь.
– Вот честное признание, и я не хочу ловить вас на слове; но я имею в виду нечто большее, чем одно только внешнее выражение любви. Я разумею прямое физическое выражение этой любви.
– Тогда нет, кроме...
– Да?
– Кроме того, что я три раза поцеловал ее в щеку и иногда держал ее руку.
– В этом и она призналась. А вы готовы подтвердить под присягой, что больше ничего не было?
– Готов присягнуть, что не было больше ничего.
– Скажите, в ту ночь в автомобиле, когда ее голова лежала у вас на плече, вы действительно спали?
– Да.
– Приняв во внимание ваши чувства, это несколько странно, не правда ли?
– Да. Но я встал в тот день в пять часов утра и проехал сто пятьдесят миль.
– И вы хотите уверить нас, что после пяти месяцев тоски и желаний вы не воспользовались столь блестящей возможностью и просто заснули?
– Нет, не воспользовался. Но я уже сказал вам: я не надеюсь, что мне поверят.
– И не удивительно!
Долго-долго тягучий сочный голос задавал вопросы, и долго-долго Динни не могла отвести глаз от этого измученного лица, пока наконец не впала в какое-то оцепенение.
Она опомнилась от слов:
– Я считаю, сэр, что все ваши показания с начала и до конца вызваны желанием сделать все возможное, чтобы выгородить эту даму, совершенно независимо от того, какие из них вы сами считаете правдой. Ваше поведение на суде - это не что иное, как ложно понятое рыцарство.
– Нет.
– Хорошо. Больше вопросов не имею.
Затем последовал повторный допрос, и судья объявил перерыв.
Динни и Клер встали, вышли вместе с отцом в коридор и поспешили на воздух.
– Инстон все испортил, зачем он заговорил об этом эпизоде, неизвестно...
– проговорил генерал.
Клер не ответила.
– А я рада, - сказала Динни, - ты наконец получишь развод.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Речи сторон были окончены, и судья резюмировал все показания. Динни и ее отец заняли теперь места на последних скамьях, ей был виден Джерри Корвен, все еще сидевший впереди своих защитников, и "юный" Роджер, сидевший один. Клер отсутствовала, Крум тоже.