Последняя жена Синей Бороды
Шрифт:
– Будет лучше, – перебила его супруга, – если вы освободите меня от обременительной и неприятной обязанности присутствовать за одним столом с любовницей моего супруга. Так и ваши нервы будут в покое, и тонкая душевная организация особой гостьи не пострадает. Да и я смогу спокойно поесть. Зачем вам эти совместные трапезы? Хотите унизить меня ещё больше?
– Унизить?! Нет, Есения, никто вас унижать не собирается! Но поскольку я пригласил леди пожить в замке, то мне не хотелось бы, чтобы она чувствовала себя неуютно. Или думала, что ей здесь не рады. Нет, если вы готовы взять на себя её обязанности, то никаких проблем, я могу завтра же проводить графиню восвояси.
– Я?! Нет!!! Вы вполне внятно объяснили, что любовница вам необходима, и я не против её присутствия, просто…
– В таком случае, следите за своими словами, миледи. И не старайтесь уколоть женщину, без услуг которой нам с вами не обойтись.
– Я поняла. Но неужели вам не ясно, что сажая нас с ней за один стол, вы даёте леди Кларисс понять, что она для вас важнее, чем жена? Более того, это же самое будут думать и другие! Проще сделать так, чтобы мы никогда не пересекались.
– Но если хозяйка начнёт гостью избегать, и откажет той от права сидеть с ней за одним столом, слух об этом разлетится быстрее вестника. И породит столько домыслов, что я и предполагать не берусь, какие выводы сделают окрестные аристократы. При этом репутации леди Кларисс ничего не угрожает, она вдова и вольна вести себя, как ей заблагорассудится. А вот ваша, миледи, пострадает. Может быть, вам лучше потерпеть раз в день совместную трапезу, чем при каждом выезде получать осуждающие шепотки в спину и насмешливые взгляды?
– Со своей стороны, я могу предложить вам, милорд, потерпеть без услуг «особой гостьи». Или поселите её по соседству – в ближайшем городе, к примеру. Можно снять ей целый дом, и навещайте её там, когда вам заблагорассудится. Тогда никому не придётся портить себе нервы – ни мне, ни этой леди, – фыркнула Есения. – Нет, я понимаю, что ничего для вас не значу, у нас всего лишь обоюдовыгодная сделка. И я соблюдаю наши договорённости, однако в них не входило ежедневное унижение меня, как женщины.
– Я не…
– Милорд, очень прошу – избавьте меня от компании леди «особой гостьи»! Больше я у вас ничего для себя не прошу.
– Хорошо, я подумаю над этим, – недовольно отреагировал герцог. – И вы тоже подумайте. Надеюсь на ваше благоразумие, миледи. Тихой ночи!
Джонатан изобразил намёк на поклон и вышел, оставив Есению в растрёпанных чувствах.
Уже не переживая из-за полупрозрачной сорочки – герцог ушёл, а кота, если тот появится, она не стеснялась – девушка соскочила с кровати и забегала по ковру, пытаясь успокоиться.
Его светлость, на минуточку – законный супруг – вступился за любовницу и отчитал жену! Фактически запретил супруге иметь своё мнение и напрямую дал понять, что ждёт от неё, Есении, уважения и терпимости по отношению к леди Кларисс! А ещё он говорил с ней так… официально, на «вы».
И от этого почему-то было особенно обидно и хотелось что-нибудь разбить.
«Видите ли, потребности у него! У меня, может быть, тоже есть потребности, только не постельные – была там, ничего приятного в этом нет! Но мне хочется чувствовать, что я не одна! Знать, что есть кто-то, кому я не безразлична, с кем можно погрустить и посмеяться, поделиться идеями или желаниями, кто всегда готов выслушать и поддержать или дать добрый совет.
Дома было проще – там всё родное, знакомое. И хоть мачеха старалась, чтобы у меня не случилось подруги, всё равно было с кем поговорить! А здесь одна Аниса, но не буду же я делиться сокровенным со служанкой. А муж вечно занят, если не делами, так «особой гостьей», даже в первую брачную ночь не нашёл для меня времени и добрых
слов…»Несправедливо!
– Мря?
– Снежок! Ну ты и плут! – кот, как всегда, появился ниоткуда.
Приветственно мяукнул и, гордо задрав хвост, прошествовал от стены к кровати.
Есения задумчиво смотрела на котика и размышляла – отправлять птичку или нет?
– Его светлость пока обойдется, да, пушистик? – наконец, определилась она. – Примчится, перепугает тебя и заберёт. А я не хочу! Лучше потом, когда муж узнает, чей ты, я отправлю твоему хозяину деньги. Мол, раз у нас пропало ваше имущество, мы решили возместить вам ущерб. Монеты у меня теперь есть, из своих и отдам, а потом покажу тебя герцогу. Только сначала золото надо забрать из…
И замерла, обдумывая новую идею. А потом улыбнулась.
– Точно, и как я сразу не сообразила? У меня же теперь есть целое графство, и оно тоже нуждается в ревизии. Значит, завтра устроим пересчёт на хозяйском этаже, причём начнём строго с комнат правого коридора, – Есения тихо хихикнула, представив, как «обрадуются» неверный благоверный и его ценная гостья! – И завтра же, ещё до начала ревизии, напомню его светлости о своём наследстве. Попрошу дать мне сопровождение и толкового управляющего, а потом и позволения перейти в усадьбу. Чтобы разобраться в хозяйствовании леди Сильвии, а заодно проследить, чтобы она при переезде не прихватила лишнего, мне понадобится не меньше пяти дней, а то и вся декада. Тебя, Снежок, я заберу с собой. Вчера видела на одном из складов чудесную корзину с крышкой, ты туда прекрасно поместишься. Не переживай, это ненадолго, только чтобы незаметно вынести тебя из замка. В карете я тебя сразу выпущу.
А герцог пусть всю неделю живёт в разрухе, ищет белого кота и развлекается с леди Кларисс!
Глава 21
Вопреки всему она прекрасно выспалась.
Казалось бы – весь день прокрутилась, как белка в колесе, потом незабываемый вечер с супругом и его «леди» – какой уж тут сон? И поначалу, как только герцог ушёл, а Есения осталась одна, взбудораженная событиями, она долго не могла заснуть. Мягкая ранее подушка теперь казалась ей комковатой, простыня грубой и мятой, кровать неудобной…
Наконец Снежку надоело, что из-под него то и дело выдёргивают одеяло, и котик перебрался на другой край постели. Не обращая внимания на слабые возражения измученной девушки, он лёг рядом, прижался к её плечу шерстяным боком и замурчал.
И наконец-то непонятное раздражение пошло на спад, потом глаза стали слипаться, и под уютное и мерное тарахтение пушистого соседа Есения погрузилась в спокойный и глубокий сон.
А утром вскочила даже раньше, чем появилась Аниса – вполне себе бодрая и готовая к новым трудностям…
Ну, герцог, погоди!
– Я решила на время оставить хозяйственное крыло, – объявила она прислуге. – Продолжим ревизию там через несколько дней, а пока… Ты, ты, ты… В общем, все, кто работал со мной вчера – займитесь уже проверенными помещениями. Надо ещё раз обойти их и убедиться, что все полки, шкафы и лари безукоризненно чистые и сухие. Не забудьте разложить по углам средство от насекомых и положить между стопками столового и постельного белья пучки душистой травы. В коридорах и переходах хозяйственного крыла сейчас почти невозможно пройти из-за гор перебранных вещей, поэтому прежде чем продолжать, требуется вернуть их на места. Мистрис Льера, возьми списки помещений и того, что в них находилось. Проследи, чтобы слуги ничего не перепутали, я потом обязательно всё проверю. Теперь мистр Кларенс.