Повелитель тлена
Шрифт:
— Возможно, если бы ты был со мной хоть чуточку откровенней, я бы сумела тебя понять. И бояться бы перестала, — прошептала, бросив на него взгляд.
Эшерли стоял рядом, заведя руки за спину, и, беря пример с меня, делал вид, что сосредоточен на созерцании сада, до которого никому и никогда не было дела.
— Маэжи — моя сестра. Ты, наверное, уже слышала от миссис Кук жалостливую историю моего детства. Одна из её любимых. — Дождавшись от меня осторожного кивка, высший негромко продолжил: — Так уж повелось в нашем мире, что завести ребёнка от рабыни, за которую отвалил целое состояние, — почётно и престижно. Такие дети наследуют и родительский титул,
Когда выяснилось, что моя мать беременна от молодого лорда, её сразу же отправили в деревню к родне. Удивительно, что мне позволили появиться на свет. Покойная герцогиня, моя бабка, оказалась сердобольной. А вот дед до последнего надеялся на выкидыш. Отцу же и вовсе было безразлично, что станет со мной. — Эшерли мрачно усмехнулся, отчего в уголках его серых глаз обозначились едва заметные морщинки. — Спустя несколько лет после моего рождения мать вышла замуж. Потом появилась Маэжи. К сожалению, родители погибли, ещё когда она была малышкой, и нас растила тётка. Миссис Кук.
Сила во мне проснулась рано, и по настоянию герцога я был отправлен в колледж совершенствовать свои таланты. К тому моменту его светлость понял, что маг из Эйрона никудышный и что он не в состоянии продолжить славный род Уайнрайтов, поэтому и вспомнил обо мне, своём бастарде. Я стал для него запасным вариантом. Невесть каким, но всё же…
— Кажется, твой отец просчитался. Эйрон не может, а ты намеренно не хочешь обзаводиться семьёй, — помимо воли вырвались слова.
— Это никогда и не входило в мои планы, — равнодушно пожал плечами Грэйв. — Ни жениться, ни заводить потомство. Будет лучше, если на мне род Уайнрайтов закончится.
Наверное, таким образом Эшерли хотел отомстить отцу за долгие годы безразличия к его судьбе. Сейчас он больше походил не на расчётливого, порой жестокого и даже в некоторой степени беспринципного человека, а на обиженного мальчишку, чувства которого когда-то сильно ранили.
Высший не позволил мне сфокусироваться на этой мысли, вернулся к истории Маэжи. Голос его звучал спокойно, хотя я чувствовала, что за этой напускной невозмутимостью скрывается давняя боль.
— Из-за учёбы мне редко удавалось навещать семью. Возможно, будь я рядом, ничего бы не случилось… Но меня с ними не было. Я не сумел защитить сестру, и она подпала под влияние одного мерзавца-высшего. Это случилось около трёх лет назад, когда ей и шестнадцати не было.
Глупышка влюбилась в мага, начала с ним встречаться. Обеспокоенная её судьбой, миссис Кук отправила мне письмо, в котором просила вмешаться и образумить сестру. Но я опоздал. К тому моменту, как увиделся с Маэжи, читать нотации ей уже было поздно.
Высший посчитал, что их отношения развиваются слишком медленно, и решил поторопить события, от ухаживаний и прогулок под луной сразу перейдя к постели. Обманом заманил Маэжи к себе, а когда сестра попыталась воспротивиться, мистер Керрент, — с усилием выговорил Эшерли ненавистное ему имя и поморщился, точно его со всей силы ударили хлыстом, — не пожелал принимать отказа. Он сбежал, прежде изнасиловав мою сестру и выпив её эмоции. Опустошил безжалостно.
— Но она выжила, — с дрожью в голосе прошептала я, не хуже любого высшего сейчас ощущая все чувства и переживания его светлости.
Эшерли горько усмехнулся:
— Я приехал вовремя, чтобы успеть вырвать её из лап смерти. Но недостаточно быстро, чтобы вернуть к жизни. В полном смысле этого слова. Маэжи — не высшая и не умеет забирать эмоции у других. Своих
же у неё не осталось. Мне приходится постоянно её подпитывать. Вот только очень быстро она возвращается к своему прежнему состоянию. — Герцог скосил на меня взгляд и грустно улыбнулся: — Ну что, теперь я достаточно с тобой откровенен?Рассеянно кивнула в ответ, всё ещё находясь под впечатлением от его признания. Бедная Маэжи. Бедная девочка с покалеченной судьбой. Обречённая на полную зависимость от брата, от чужих эмоций. С одной стороны я понимала, почему Грэйв так поступил. Сложно терять близких и ещё сложнее отказаться от искушения их спасти, когда есть такая возможность.
Хотя ту жизнь, что подарил сестре маг, и жизнью-то с трудом можно назвать. Скорее, только неким её подобием.
Наверное, стоило закрыть эту тему, но мне было важно узнать, как поступил с насильником Эшерли.
Лицо высшего приобрело привычное отстранённое выражение:
— Тогда я думал, что если его убью, станет легче. Не стало. Но хотя бы мистер Керрент послужил на благо будущего Верилии. В смерти он оказался полезнее, чем в жизни.
Последняя фраза мага была не совсем понятна, вернее, совсем непонятна, но уточнять я не стала. Слишком уж зловеще она прозвучала. Лучше буду думать о Грэйве, как о заступнике сестры, чем как о безжалостном убийце.
— Можешь считать меня монстром, Ива. Тираном, деспотом. Кем угодно. Эгоистом, не желающим расставаться с сестрой, которой наверняка было бы лучше в ином мире. Я такой, какой есть. И я единственный протянул тебе руку помощи. Вспомни об этом в следующий раз, когда будешь снова делать поспешные выводы и меня осуждать.
Тот, кто делился со мной самым сокровенным пару минут назад, исчез, уступив место человеку холодному, безразличному ко всем проявлениям бытия, живущему по своим собственным правилам и законам. Способному запросто ранить словами, вселить в сердце страх.
Вот и сейчас его светлость не постеснялся высказать всё, что думает о моём поведении. После чего, наградив на прощание ледяным взглядом, от которого мурашки пробежали по коже, вышел из будуара, оставив меня один на один с мыслями о девушке, лишённой возможности чувствовать.
ГЛАВА 2
Припорошенная снегом дорога, что вела к склепу, искрилась на солнце, словно её укрывала россыпь алмазов. Ветви деревьев, увенчанные каменными скульптурами крыши усыпальниц, редкие скамейки — всё сверкало и переливалось под лучами дневного светила. Сегодня кладбище не казалось Бастиану серым и мрачным, каким запомнилось ему с похорон Эмилии.
Впрочем, с недавних пор весь мир для него заиграл новыми красками.
Мужчина понимал, что дело вовсе не в ранних морозах, прогнавших с неба свинцовую пелену, укутавших город снегом и принёсших с собой атмосферу зимнего праздника. Причина была в нём самом. И в его решении раз и навсегда отпустить прошлое.
Оставалось только попрощаться с Мими.
Высший прижал ладонь к высеченному на камне рельефному изображению. Рисунок замерцал, по серым жилам потекло голубоватое свечение, и дверь, издав протяжный скрип, медленно отворилась. Крутая лестница вела в подземелье, в котором нашли последнее пристанище маги его рода. И в котором вечным сном вот уже несколько месяцев спала его Мими.
Бастиан спустился в просторную, овеянную холодом погребальную залу. Низкие своды с массивными перекрытиями, глубокие ниши в стенах с хрустальными гробами — всё было пронизано мраком. Сыростью и терпким ароматом смерти.