Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
Let's get acquainted.( Давайте познакомимся.
I don't want to get acquainted with him.( Я не хочу знакомиться с ним.
They became / got acquainted last month.( Они познакомились в прошлом месяце.
acquaintance ( знакомый (существительное):
I can't ask her about it - she's only an acquaintance.( Я не могу спросить ее об этом - она всего лишь (моя) знакомая.
Не has a wide circle of acquaintances.( У него широкий круг знакомств. / У него много разных знакомых.
We are old acquaintances.( Мы старые знакомые. /
to have acquaintance with smth. ( быть знакомым (поверхностно) с чем-либо:
I have some little acquaintance with medicine.( Я немножко знаком с медициной.
Do you have any acquaintance with this car / model?( Ты знаком с этим автомобилем? / Ты знаешь эту модель?
a nodding acquaintance with smb./smth. ( шапочное / поверхностное знакомство с кем-либо / чем-либо:
I have no more than a nodding acquaintance with them / with their work.( Я почти незнаком с ними. / Я почти незнаком с их работой.
to make smb.'s acquaintance / the acquaintance of smb. ( познакомиться с кем-либо:
Where / When did you first make their acquaintance?( Где / Когда ты впервые встретился / познакомился с ними?
I want you to make the acquaintance of my fiancee.( Я хочу, чтобы ты познакомился с моей невестой.
on/upon further acquaintance ( при дальнейшем / более близком знакомстве:
His attitude towards this problem seemed unclear first, but he appeared to be on our side on/upon further acquaintance.( Поначалу его отношение к этой проблеме казалось неясным, но при более близком знакомстве выяснилось, что он на нашей стороне.
to meet (smb.) ( знакомиться (с кем-либо):
Have we met (before)?( Мы знакомы?
We haven't met before.( Мы незнакомы.
I know him by sight, but we've never met.( Я знаю его с виду, но мы незнакомы.
Meet my husband John.( Познакомьтесь с моим мужем - Джон.
(I am) Pleased to meet you.( Приятно познакомиться с Вами.
to introduce smb. (to smb.) ( познакомить / представить кого-либо (кому-либо):
Allow me to introduce myself.( Позвольте представиться.
Let me introduce my wife to you.( Позвольте, я представлю Вам свою жену.
Let me introduce you to my wife.( Давай, я познакомлю тебя со своей женой.
I don't think we've been introduced.( Мы, кажется, незнакомы.
to introduce smb. to smth. ( знакомить кого-либо с чем-либо:
Shall I introduce him to our plan?( Познакомить его с нашим планом? / Рассказать ему о нашем плане?
You shouldn't introduce him to alcohol.( Вы не должны приучать его к спиртному (знакомить с алкоголем).
to know smb. / smth. ( знать / быть знакомым с кем-либо / чем-либо:
I don't know him.( Я не знаю его. / Я незнаком с ним.
We've known each other since we were children.( Мы знакомы / знаем друг друга с детства.
Do you know the plan well?( Ты хорошо знаешь план? / Ты хорошо ознакомился с планом?
to be familiar with smth. (
быть хорошо знакомым с чем-либо:I don't know whether he is familiar with this technology.( Я не знаю, знаком ли он с этой технологией.
to be familiar (to smb.) ( быть хорошо знакомым кому-либо:
Her face is very familiar (to me) but I can't remember her name.( Ее лицо мне очень знакомо, но я не могу вспомнить ее имя.
the familiar story / sight / voice / ... ( знакомая история / знакомый вид / голос / ...
4. Сказать / говорить / разговаривать.
to Speak (to / with smb.) ( говорить / разговаривать (с кем-либо);
обозначает длительное / регулярное действие:
Do you speak English?( Вы говорите по-английски?
Не is speaking on the phone.( Он разговаривает по телефону.
I'd like to speak to / with you.( Мне хотелось бы поговорить с тобой.
She speaks very loudly.( Она разговаривает / говорит очень громко.
Используется в выражениях so to speak ( так сказать; strictly / generally / roughly speaking ( строго / вообще / грубо говоря:
I want you to look beautiful every day, so to speak.( Я хочу, чтобы ты выглядела красивой каждый день, так сказать.
Roughly speaking, I do not like him at all.( Грубо говоря, он мне вовсе не нравится.
to talk (to / with smb.) ( говорить / разговаривать / беседовать (с кем-либо);
обозначает длительное / регулярное действие:
You are talking too loudly.( Ты разговариваешь / говоришь слишком громко.
I'd like to talk with / to you.( Мне хотелось бы поговорить с тобой.
Не is talking too much.( Он слишком много говорит.
Используется в значении говорить на какую-либо тему:
to talk weather / business / shop / ... ( говорить о погоде / бизнесе / работе / ...:
You are talking shop too much.( Ты слишком много говоришь о работе.
talk ( разговор / беседа:
No shop talk, please.( Пожалуйста, ни слова о работе.
I had a serious talk with my daughter.( Я серьезно поговорил / Я имел серьезный разговор с дочерью.
to talk smb. into doing smth. ( уговорить кого-либо сделать что-либо;
to talk smb. out of doing smth. ( отговорить кого-либо сделать что-либо:
You won't talk me into going there.( Ты не уговоришь меня пойти туда.
She talked him out of buying that car.( Она отговорила его покупать эту машину.
Примечание:
иногда вместо глагола to talk в подобных конструкциях можно использовать другие глаголы: to press smb. into / out of doing smth. ( заставить под нажимом сделать / не делать что-либо; to force smb. into / out of doing smth. ( заставить силой сделать / не делать что-либо; to cheat smb. into /out of doing smth. ( заставить обманом сделать / не делать что-либо:
She cheated me out of buying that ear.( Она обманом заставила меня отказаться от покупки этой машины.