Правила первокурсницы
Шрифт:
— А что есть такое? — удивленно переспросила я.
— Не знаю, но почти все девочки курса уже озаботились его приобретением. Все, кроме тебя и еще Алисии.
— А Гэли?
— И Гэли.
— Но твой отец же не продает…
— Не волнуйся, он продал им сладкую воду с каплей мятной настойки, абсолютно безвредно, кому бы они ее не подлили. Я лучше сразу тебе скажу, чтобы ты не тратила деньги. Или тебе нужна не настойка?
— Нет, мне нужна не настойка. — Я задержала дыхание, а потом выпалила: — Не мог бы он рассказать мне о вытяжке из коры лысого дерева.
Я приготовилась услышать «охи» и «ахи», я приготовилась
— Ну вот, а я-то надеялась быть первой, — непонятно с чего расстроилась Мэри.
«Первой?» — мысленно переспросила я. — «Кому-то еще подкинули этот яд? Девы, да что происходит на этом Острове?»
— Ты о чем?
— О задании магистра Андрэ, — нахмурилась Мэри.
— О каком задании? — честно говоря, я совершенно не понимала, о чем говорит девушка. Все задания всех магистров вместе взятых были от меня так же далеки, как Аэра от Тиэры.
Она внимательно посмотрела на меня, а потом, коснувшись руки, потянула в сторону.
— Идем.
Мы миновали первый зал, поднялись по лестнице на второй, остановились у крайнего стеллажа.
— Где же это? — Мэри провела пальцами по корешкам книг. — Ах, вот. — Она достала тяжелый толстый том и положила на стол.
«Исчезнувшие растения Аэры» — разобрала я полустершиеся буквы на обложке.
— В свое время отец заставил меня, чуть ли не вызубрить ее от корки до корки, все еще надеялся, что хоть я, раз уж в брате проснулась сила огня, пойду по его стопам. Но Девы распорядились иначе. — Она открыла книгу и стала перелистывать пожелтевшие страницы.
— Зачем?
— Прости, что?
— Зачем он заставил тебя учить сведения о растениях, которые давно исчезли с Аэры?
— Но, возможно, они сохранились на Тиэре.
«И чем они могут помочь потенциальной травнице с Аэры?» — хотела спросить я, но не стала.
— Эту книгу переиздавали лет пятьдесят назад, мизерным тиражом. Не знаю, сколько экземпляров уцелело. Один у нас в Эрнестали, один здесь, один в библиотеке Льежа, и девы еще знают где. — Наконец она долистала до нужной главы и пододвинула том ко мне.
На развороте было изображено лысое дерево.
— Я только вчера вспомнила, — продолжала рассказывать дочь столичного травника, — Хотела проверить, вдруг память меня подводит, а тут ты. Как думаешь, кто из наших еще догадался? Может, Отес?
— Может, — не стала спорить я. — О чем догадался Отес?
— О том, как противостояли демонам до изобретения черных клинков. Магистр сказал, выяснить это самим. Почему я не вспомнила сразу? — Она покачала головой, словно досадуя на свою забывчивость. — Это был не способ, это была настойка из коры лысого дерева. Она, словно раствор морилки, что варят из коробочек гвоздики, для травли слепней, только тут вредитель позлобнее, демон.
— Что?
— Да-да, — непонятно чему обрадовалась Мэри, — Ну… тут так написано, сама-то я ни одного демона не видела. Поди попробуй заставить демона выпить отраву, хотя если к примеру смазать растворомклинок… Это должно убить демона. В теории.
— Да и человека тоже, — пробормотала я.
— Тогда у них было противоядие, — сокурсница вздохнула. — А потом и вовсе стали делать магические амулеты защиты и если раствор попадал в кровь человека, тот не заболевал. Конечно, сейчас этот способ уже не используется, в виду того, что у нас есть чирийское
железо, да и лысое дерево давно исчезло, им мало кто интересуется. Вот смотри, — она указала пальцем на соседнюю страницу с ровными строчками.Описание лысого дерева, свойства его коры, его семян. Девы, что-то подобное мне уже показывал Крис в Льеже. Правда книга была другая. Другой город, другая библиотека, другой спутник.
Тогда меня волновал только Оуэн. Только он. Ничего не изменилось. Но сегодня я заставила себя перевернуть страницу и дочитать статью до конца.
«…высота неказистого дерева, размер листьев, ширина кроны, обхват ствола, корневая система, период цветения…»
Девы, этот лысый уродец еще и цветет! Страшно представить.
Книги были разными, в той, что показывал мне Крис, рассказывалось о болезни, о ее происхождении, заражении, течении, излечении или смерти. В этой — только о растениях и об их применении в целительстве.
— У меня к тебе одна просьба, — тихо сказала Мэри, — Давай скажем магистру, что мы вместе нашли ответ? Так ведь будет честно?
«…раствор темно коричневого цвета, насыщенный, непрозрачный…» — продолжала читать я, едва слыша, что она говорит.
Это был справочник травника, где каждому растению была дана краткая характеристика. Суха и емкая. Никаких оправданий ирассуждений об утраченном.
«…плотность вещества… резкий запах… При соприкосновении с «горошинкой света» не белеет, как другие жидкости растительного происхождения, а становится прозрачным, как вода…».
Девы, раствор из коры лысого дерева придумали вовсе не для того, чтобы травить людей, его придумали, чтобы бороться с демонами! Если это правда, то кем бы ни был Оуэн, он точно не демон, потому что-то как раз болел коростой. И он выжил.
Прав был Крис, никто не прячет правду, ее просто нужно суметь отыскать. А кому, скажите на милость, интересна книга исчезнувших растений? Никому, ибо толку от нее чуть. Хотя… Я посмотрела на Мэри… Как оказалось, есть еще энтузиасты, вроде ее папеньки.
— Ивидель? Леди Астер? — вернула меня в библиотечный зал сокурсница.
— Мэри, — я подняла голову от книги, а потом схватила ее за руки и с чувством произнесла: — Можешь сказать магистру Андрэ, что ты нашла этот способ сама.
— Но…
— Так и сделай, хорошо. — Я бросилась к лестнице.
— Ивидель, — растеряно позвала она. — Занятие через полчаса!
— Успею, — уверила я и стала быстро спускаться по лестнице.
Почти бегом я вернулась к жилому корпусу, едва не налетела на Мэрдока и отметила это лишь мимоходом. Поднялась на второй этаж, открыла дверь своей комнаты и едва не споткнулась. Прямо за порогом лежал светлый конверт. Кто-то подсунул мне его под дверь.
— Надо же, — сказала я, не придумав ничего лучше, и закрыла дверь. — Сюрприз за сюрпризом.
Я присела, взяла двумя пальцами конверт. Он был абсолютно чист. Распечатала, вытащила сложенный вдвое листок, развернула и… Выдохнула, хотя хотелось выругаться, совсем, как папенька, когда подписывает наши с матушкой счета.
«Позвольте мне сопровождать вас по прибытии в Эрнесталь. Мэрдок Хоторн.
Я настаиваю»
— Девы, — вспомнила я выходящего из здания графа. — Настаивает он. Нашли время, мистер Хоторн, чтобы поиграть в жениха и невесту.