Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Превосходство Борна (др. перевод)
Шрифт:

— Я все о них уже знаю.

— У вас они тоже есть, Кэтрин.

— О чем вы это?

Тэн взглянул в сторону стойки. Как ни странно, он смотрел не на молодого человека, который помогал Кэтрин, а на другого клерка, у противоположного конца стойки. Перед ним не было ни одного клиента, и он, не занятый ничем, смотрел на своего товарища, стоявшего чуть дальше.

— Чертовски не везет! — едва слышно проронил Тэн.

— Что вы хотите сказать? — спросила Стейплс.

— Пойдемте вон туда, — предложил консьерж номер один из ночной смены, потянув Кэтрин в сторону, чтобы ее не было видно из-за стойки.

Затем залез к себе в карман и вынул оттуда полстранички перфорированной бумаги с компьютерной распечаткой. — Нам прислали сюда… четыре экземпляра. Я сумел перехватить три, но четвертый под стойкой.

Она прочитала: «Чрезвычайная ситуация. Дело государственной важности. Канадка по имени миссис Кэтрин Стейплс может попытаться нанять автомобиль для личного пользования. Ее возраст — пятьдесят семь лет, волосы с проседью, рост средний, фигура стройная. Задерживать исполнение любых заказов и немедленно сообщать о ее появлении на полицейский пост „Центральный-4“».

Вензу, основываясь на своих наблюдениях, сделал правильный вывод, подумала Кэтрин. Несомненно, он считает, что каждый, кто решится сам управлять автомобилем в Гонконге, — или безумец, или имеет на то особые причины. И исходя из этого быстро оповестил об объекте объявленного им розыска все свои опорные пункты.

— Этот молодой человек только что нашел мне автомобиль на Бонэм-Стрэнд-Ист. Он, очевидно, не читал этой бумажки.

— Он отыскал вам машину напрокат в такой час? — изумился Ли Тэн.

— Да. Сейчас он выписывает счет по кредитной карточке. Как вы думаете, он ознакомился с распечаткой?

— Насчет него я спокоен. Он тут стажером и поверит на слово во все, что ни скажу. Зато тот, другой, — не такой. Он зарится на мое место. Подождите здесь. Встаньте где-нибудь незаметно.

Тэн подошел к стойке. Клерк, вертя в руках кредитную карточку, оглядывался вокруг, ища глазами свою клиентку. Ли Тэн взял заполненную им квитанцию и сунул ее в карман.

— Она уже не нужна, — пояснил он. — Миссис передумала. Она встретила в холле друга, и он заберет ее с собой.

— О! Тогда я должен сказать своему напарнику, чтобы он не беспокоился. Поскольку сумма значительно превышает установленный для меня максимальный размер, он обещал помочь мне. Я еще не во всем разбираюсь, и он предложил…

Тэн махнул ему, чтобы он замолчал, и двинулся ко второму клерку, стоявшему у телефона на другом конце стойки.

— Заказ отменен, так что делать больше, ничего не надо. Слишком много сегодня взбалмошных леди. Эта вот, например, нашла другой способ решить проблему.

— Понятно, мистер Тэн, — кивнул подобострастно второй клерк. Потом, набрав быстренько номер, извинился перед кем-то за беспокойство и повесил трубку.

— Тяжелая нынче ночь. — Тэн повел плечами и, повернувшись, прошествовал в обратном направлении. Подойдя к Кэтрин, он вынул бумажник. — Если у вас мало денег, я добавлю. В любом случае кредитной карточкой не пользуйтесь.

— У меня есть деньги и дома, и в банке, но с собой я не ношу помногу. Это одно из моих неписаных правил.

— Причем одно из лучших, — заметил Тэн.

Стейплс взяла деньги из рук своего знакомого-китайца и посмотрела на него внимательно.

— Вам не требуются объяснения? — спросила она.

— Нет, Кэтрин. Что бы ни сообщал «Центральный-Четыре»,

я знаю, что вы — хороший человек, и даже если это не так и вы уедете отсюда насовсем, а я никогда больше не увижу своих денег, все же у меня останется не одна тысяча гонконгских долларов.

— Насовсем я никуда не уеду, Тэн.

— Но вы и не уйдете пешком. Один из водителей задолжал мне. Сейчас он как раз в гараже, так что есть кому подвезти вас до автомобиля на Бонэм-Стрэнд-Ист. Пойдемте, я сведу вас к нему вниз.

— Я не одна. Мне надо вывезти из Гонконга подругу. Она в дамской комнате.

— Я буду ждать в коридоре. Поспешите.

— Иногда мне кажется, что, когда нас захлестывают проблемы, время идет быстрее, — сказал второй, постарше, клерк более молодому, когда тот вытащил полстранички с компьютерной распечаткой из-под стойки и незаметно сунул ее в карман.

— Если вы правы, то мистеру Тэну должно бы показаться, что он на работе находится не более пятнадцати минут, хотя с тех пор, как мы заступили на дежурство, прошло уже два часа. Он бесподобен, не правда ли?

— Ему помогает лысина на голове. Люди смотрят на него как на мудрого человека, даже если он не может дать им ни одного толкового совета.

— Все-таки у него есть подход к людям. Хотел бы я когда-нибудь стать похожим на него.

— Тогда заведи лысину, — посоветовал второй клерк. — Послушай, мне надо сходить в туалет, пока к нам никто не обращается. Кстати, так, на всякий случай, если понадобится вдруг открытое в вечернее время агентство по прокату автомобилей, то лучше всего обратиться в «Апекс» на Бонэм-Стрэнд-Ист, не так ли?

— Да.

— Умница!

— Я просто просматривал список. Это агентство было где-то в конце.

— Многие из нас бросили бы это занятие, так и не добравшись до данного прокатного пункта. Ты же — выше всяческих похвал.

— Вы слишком добры к недостойному вашего внимания стажеру.

— Я желаю тебе только добра, — вымолвил клерк постарше. — Помни всегда об этом.

Выйдя из-за стойки, он осторожно прошел мимо пальм в кадках и заметил Ли Тэна. Консьерж ночной смены стоял в начале коридора, ведущего направо. Этого было достаточно, чтобы молодой человек сделал вывод: его шеф ждал ту женщину.

Посмотрев по сторонам, клерк с несвойственной ему поспешностью двинулся вверх по лестнице к выстроившимся в ряд киоскам и, поднявшись, торопливо нырнул в первую же лавчонку.

— По делам отеля, — бросил он скучающей продавщице, снял трубку с телефонного аппарата, висевшего на стене позади стеклянной витрины со сверкающими драгоценными камнями, набрал номер и произнес: — Полицейский пост «Центральный-Четыре»? — Затем, после короткой паузы, продолжил: — Ваше указание, сэр, касающееся канадки, миссис Стейплс…

— Вы можете сообщить нам что-то о ней?

— Полагаю, что да, сэр, но в силу некоторых неблагоприятных для меня обстоятельств мне будет довольно сложно рассказать вам обо всем, что я знаю.

— В чем дело? Ведь речь идет о чрезвычайной ситуации, о деле государственной важности!

— Пожалуйста, поймите меня правильно, господин офицер. Я всего лишь мелкий служащий, между тем консьерж из ночной смены скорее всего не помнит о присланном вами предписании. Он очень занятой человек.

Поделиться с друзьями: