Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Превосходство Борна (др. перевод)
Шрифт:

Внезапно откуда-то с запада, из темноты на колонию обрушился ливень — уже второй за эту осень.

— Везет самозванцу!.. Загадка без разгадки, как говорят здесь, ведь так? — произнес д’Анжу, когда они с Борном, обряженные в униформу, вышагивали в полицейской фаланге под шум дождя по крытому гофрированным железом проходу к одному из гигантских ремонтных ангаров.

— Тут дело не в везении, — ответил Джейсон. — Он заранее изучил прогноз погоды и метеосводки для различных районов, начиная аж с Зечвана, — эти данные имеются в каждом аэропорту, — и еще вчера, а то и пару дней назад рассчитал все точно: известно ведь, что погода — то же оружие, Эхо!

— Но предвидеть заранее, когда именно прибудет в аэропорт китайский самолет с английским губернатором на борту, он все же не может: самолеты из Китая опаздывают довольно

часто, чтоб не сказать, как правило, — и не на час или на два, а значительно больше.

— Но не на день же или на два! Когда коулунской полиции стало известно о готовящемся покушении?

— Я наводил в связи с этим справки, — сказал француз. — Она узнала об этом сегодня утром, примерно полдвенадцатого.

— По расписанию самолет из Пекина прибывает вечером?

— Да, как я уже говорил. Представителям прессы и телевизионщикам велели быть здесь к девяти.

— Итак, он проанализировал метеосводки и прочее. Казалось бы, сама удача улыбнулась ему. И он решил не упускать ее.

— Ты также не должен упускать представившуюся тебе возможность схватить его, Дельта! Постарайся проникнуться его образом мыслей! Это — наш шанс!

— А как ты думаешь, чем я занимаюсь?.. Мне хотелось бы удрать, когда мы подойдем к ангару. Надеюсь, твои липовые документы нас не подведут?

— Конечно нет! Я, например, — начальник английского сектора окружной полиции Монгкока.

— Что это значит?

— Не имею представления, но это лучшее, что я смог достать.

— Но говоришь-то ты не как настоящий англичанин!

— Старина, ну кто заметит это здесь, в Кай-Таке?

— Настоящий англичанин.

— Постараюсь держаться от этой публики как можно дальше. По-китайски же я говорю лучше, чем ты. «Чжунгожэнь», услышав меня, невольно отнесется ко мне с почтением. Что же касается тебя, то можешь со своими документами идти куда хочешь.

— Я должен смотаться, — сказал Джейсон Борн. — Если это — твой коммандос, я хотел бы первым обнаружить его. Здесь! И сейчас!

Обслуживающий персонал в блестящих желтых дождевиках вытаскивал из ангара с высоким сводчатым потолком связанные веревкой металлические стойки. Грузовик доставил того же желтого цвета плащи и полицейским. Те ловили свертки, которые бросали прямо из задней двери фургона. Облачившись в новый наряд, служилый люд разбился на группы для получения инструкций от своих начальников. Порядок, нарушенный было прибытием полицейских, еще не разобравшихся толком в обстановке и к тому же попавших внезапно под ливень, быстро восстанавливался. Но это был тот порядок, которому Борн не доверял. Все выглядело слишком спокойно и слишком обыденно, если учитывать, чем предстояло заняться полиции. Стражи порядка в ярких одеяниях двигались строем совсем не туда, где действительно были бы на месте. Да и применяемая ими тактика не имела ничего общего с выверенными практикой действиями по обнаружению партизан или хотя бы одного человека, искусного в партизанских методах ведения военных действий. Каждый полицейский в желтом плаще как бы предупреждал террориста своим видом об опасности и в то же время служил ему отличной мишенью. Но это не все. Все они были по существу пешками. Любого можно было заменить другим. И нельзя зарекаться, что этим другим не окажется вдруг обряженный в полицейскую форму убийца, не впервые принимающий обличье врага.

И все же проникновение на территорию аэропорта с целью ликвидации какого-либо лица было равносильно самоубийству, а Джейсон знал, что самозванец, присвоивший себе его имя, не способен сознательно пожертвовать собой. Впрочем… Впрочем, у него, возможно, имеется оружие, издающее при стрельбе столь слабый звук, что его спокойно заглушил бы шум дождя. Однако и при этом убийца не смог бы рассчитывать на то, что все сойдет ему с рук. Сразу же, как только губернатор упал бы, сраженный пулей, вокруг аэропорта возвели бы кордон, все ходы и выходы были бы блокированы, а публике приказали бы под угрозой применения оружия оставаться на местах… Ну а если террорист попытается сделать так, чтобы смерть представителя британской короны наступила не тотчас, а спустя какое-то время после покушения на его жизнь? Например, легкий, словно булавочный, укол крошечным жалом, выпущенным из пневматического оружия, сперва вызывает лишь подобие зуда, как от надоедливой мухи, которую так и тянет от себя отогнать, хотя

попавшая в кровь коварная капля яда уже делает свое дело, неся несчастной жертве неотвратимую гибель. Но и этот способ расправы с неугодной кому-то особой, теоретически не содержащий в себе ничего невозможного, для практического применения слишком сложен. Прежде всего, бой пневматического оружия не обладает необходимой в подобных случаях исключительной точностью. Кроме того, на губернаторе, несомненно, будет бронежилет, так что открытыми останутся только лицо, руки и шея. Лицо служить убийце мишенью не может: расположенные там особо чувствительные нервы сразу же подадут губернатору болевой сигнал, а игла, как посторонний предмет, впившийся в кожу, будет тотчас замечена. Что же касается рук и шеи, то они представляют собой слишком мелкий объект для стрельбы, и руки к тому же, как правило, постоянно находятся в движении… Остается еще один вариант — выстрел с крыши из винтовки с инфракрасным оптическим прицелом, отличающийся сверхдальним и изумительно точным боем. Чтобы забраться на здание, террористу достаточно снять с кого-то пресловутый полицейский желтый плащ и натянуть его на себя. Однако звук выстрела выдаст преступника, применение же глушителя настолько снизило бы точность боя винтовки, что стрелять из нее уже не имело бы смысла. Так что и это все неприемлемо для убийцы, стремящегося выйти сухим из воды.

Тем не менее преступник не откажется от своего замысла. Борн понял это, взвесив все «за» и «против». Д’Анжу был прав: предстоящая встреча губернатора предоставляет киллеру блестящую возможность продемонстрировать свое кровавое искусство, совершив показное убийство на глазах многочисленной толпы и полиции, согнанной отовсюду в аэропорт. О большем не могли мечтать ни Карлос, он Же Шакал, ни Джейсон Борн, подумал Дэвид Уэбб. В случае удачи самозванец был бы вправе провозгласить себя королем всех представителей его низкой, презренной профессии.

Как решит действовать наемный убийца? Какой вариант предпочтет? И каким образом думает он исчезнуть после того, как совершит преступление?

Удрать на одной из телевизионных машин, оснащенных сложнейшим оборудованием, никак не удастся: ее сразу же засекут. И затеряться среди работников аэропорта, обслуживающих прибывающие самолеты, также нельзя: их проверяют и дважды и трижды за смену, и проникший в их ряды посторонний был бы незамедлительно вычислен. То же относится и к журналистам: все они проходят через электронные детекторы, обнаруживающие любое изделие из металла, если вес его превышает десять миллиграммов. О том, что по крышам не убежать, нечего и говорить. Что же остается тогда?

— С документами у тебя все в порядке! — сказал д’Анжу, представ внезапно перед Борном с листком бумаги в руке. — Под этим манускриптом стоит подпись самого префекта полиции Кай-Така!

— Что ты сказал ему?

— Что ты — еврей, подготовленный Моссадом для антитеррористической деятельности и направленный сюда в порядке обмена.

— Господи, я ведь не знаю иврита!

— А кто его здесь знает? В случае чего пожми плечами и переходи на свой довольно недурной французский: на нем здесь тоже говорят, хотя и очень плохо. Этого будет вполне достаточно.

— Ты просто невозможен, известно ли тебе это?

— Мне известно, что Дельта, когда он командовал нами в «Медузе», заявил военному начальству в Сайгоне, что не отправится на задание, если с ним не будет старины Эха.

— Наверное, с головой у меня тогда не все было в порядке.

— Не согласен: голова у тебя была что надо! Просто тебе еще не хватало в ту пору опыта.

— Спасибо, Эхо. И пожелай мне удачи.

— Ты не нуждаешься в подобных пожеланиях, — ответил француз. — Ты ведь Дельта! Был им и им же навсегда останешься!

Сняв ярко-желтый дождевик и фуражку, Борн вышел из ангара и предъявил стоявшим у дверей охранникам свое удостоверение. Вдали через арочного типа электронные детекторы пропускали представителей прессы, тут же устремлявшихся в образованный стойками проход. У посадочной полосы были установлены микрофоны. К полицейским, доставленным в аэропорт в фургонах, присоединился патруль на мотоциклах, выстроившихся плотным полукругом возле отведенного для пресс-конференции места. Сотрудники службы безопасности заняли боевые посты, средства связи были отлажены. В общем, приготовления к встрече губернатора практически завершились.

Поделиться с друзьями: