Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Приключения Пиноккио. История деревянной куклы. Уровень 1 / Le avventure di Pinocchio. Storia d’un burattino
Шрифт:

E Pinocchio si e fatto triste anche lui: perche la miseria, la intendono tutti: anche i ragazzi.

– Pazienza! – ha gridato Geppetto rizzandosi in piedi; si e infilato la vecchia casacca di frustagno, e uscito correndo di casa.

Dopo poco e tornato: e quando e tornato, aveva in mano l’Abbecedario per il figliolo, ma la casacca non l’aveva piu. Il pover’uomo era in maniche di camicia [38] , e fuori nevicava.

– E la casacca, babbo?

– L’ho venduta.

38

in maniche di camicia – в одной рубашке

– Perche l’avete venduta?

– Perche mi faceva caldo.

Pinocchio ha capito questa risposta a volo [39] , e saltato al collo di Geppetto e ha cominciato a baciarlo per tutto il viso.

9

Pinocchio vende l’Abbecedario per andare a vedere il teatrino dei burattini

Pinocchio, con il suo bravo Abbecedario nuovo sotto il braccio, ha preso la strada che menava alla scuola: e fantasticava mille ragionamenti e mille castelli in aria uno piu bello dell’altro.

39

a volo

с полуслова

E diceva:

– Oggi, alla scuola, voglio subito imparare a leggere: domani imparero a scrivere, e domani l’altro imparero a fare i numeri. Poi, con la mia abilita, guadagnero molti quattrini e con i primi quattrini che mi verranno in tasca, voglio subito fare al mio babbo una bella casacca di panno: perche, insomma, per comprarmi i libri e per farmi istruire, e rimasto in maniche di camicia… a questi freddi!

Mentre tutto commosso diceva cosi, gli e parso di sentire in lontananza una musica di pifferi e di colpi di gran cassa: pi-pi-pi, pi-pi-pi, zum, zum, zum, zum.

Si e fermato e e stato in ascolto. Quei suoni venivano di fondo a una lunghissima strada traversa, che conduceva a un piccolo paese fabbricato sulla spiaggia del mare.

– Peccato che io devo andare a scuola, se no…

E e rimasto li perplesso. A ogni modo [40] , bisognava prendere una risoluzione: o a scuola, o a sentire i pifferi.

– Oggi andro a sentire i pifferi, e domani a scuola: per andare a scuola c’e sempre tempo, – ha detto quel monello, facendo una spallucciata.

40

A ogni modo – Во всяком случае/Так или иначе

Detto fatto, ha infilato giu per la strada traversa e ha cominciato a correre a gambe. Piu correva e piu sentiva distinto il suono dei pifferi e dei tonfi della grancassa: pi-pi-pi, pi-pi-pi, pi-pi-pi, zum, zum, zum, zum.

Quando si e trovato in mezzo a una piazza tutta piena di gente, la quale si affollava intorno a un gran baraccone di legno e di tela dipinta di mille colori.

– Che cos’e quel baraccone? – ha domandato Pinocchio, voltandosi a un ragazzetto.

– Leggi il cartello, che c’e scritto, e lo saprai.

– Lo leggerei volentieri, ma per l’appunto oggi non so leggere.

– Bravo bue! Allora te lo leggero io. In quel cartello a lettere rosse come il fuoco, c’e scritto: GRAN TEATRO DEI BURATTINI…

– E molto che [41] e incominciata la commedia?

– Comincia ora.

– E quanto si spende per entrare?

– Quattro soldi.

Pinocchio, che aveva addosso la febbre della curiosita, ha perso ogni ritegno e ha detto al ragazzetto:

– Mi daresti quattro soldi fino a domani?

41

E molto cheДавно ли

– Te li darei volentieri, – gli ha risposto l’altro canzonandolo, – ma oggi per l’appunto non te li posso dare.

– Per quattro soldi, ti vendo la mia giacchetta, – gli ha detto allora il burattino.

– Cosa devo fare con una giacchetta di carta fiorita?

– Vuoi comprare le mie scarpe?

– Sono buone per accendere il fuoco.

– Quanto mi dai del berretto?

– Bell’acquisto davvero! Un berretto di midolla di pane!

Pinocchio era sulle spine [42] . Stava li li [43] per fare un’ultima offerta: ma non aveva coraggio. Alla fine ha detto:

42

era sulle spine

был как на иголках

43

Stava li li – Был совсем готов

– Vuoi darmi quattro soldi di quest’Abbecedario nuovo?

– Io sono un ragazzo, e non compro nulla dai ragazzi, – gli ha risposto il suo piccolo interlocutore, che aveva piu giudizio di lui.

– Per quattro soldi l’Abbecedario lo prendo io, – ha gridato un rivenditore di panni usati.

E il libro e stato venduto su due piedi [44] . E pensare che quel pover’uomo di Geppetto era rimasto a casa, a tremare dal freddo, per comprare l’Abbecedario al figliolo!

44

su due piedi – мигом/немедленно

10

I burattini riconoscono il loro fratello Pinocchio, e gli fanno una grandissima festa; ma sul piu bello, esce fuori il burattinai Mangiafoco, e Pinocchio corre il pericolo di fare una brutta fine

Quando Pinocchio e entrato nel teatrino delle marionette, e accaduto un fatto che ha destato una rivoluzione.

Bisogna sapere che il sipario era tirato su e la commedia era gia incominciata.

Sulla scena si vedevano Arlecchino e Pulcinella, che bisticciavano fra di loro e minacciavano da un momento all’altro [45] di scambiarsi un carico di schiaffi e di bastonate.

45

da un momento all’altro – вот-вот/того и гляди

La platea, tutta attenta, si mandava a male [46] dalle grandi risate, nel sentire il battibecco di quei due burattini.

Quando all’improvviso, Arlecchino ha smesso di recitare, e voltandosi verso il pubblico e accennando con la mano qualcuno in fondo alla platea, comincia a urlare in tono drammatico:

– Numi del firmamento! [47] sogno o sono desto? Eppure quello laggiu e Pinocchio!..

– E Pinocchio davvero! – grida Pulcinella.

46

si mandava a maleразразиться/расточать

47

Numi del firmamento! – О небеса!

– E proprio lui! – strilla la signora Rosaura, facendo capolino [48] di fondo alla scena.

– E Pinocchio! e Pinocchio! – urlano in coro tutti i burattini.

– E Pinocchio! E il nostro fratello Pinocchio! Evviva Pinocchio!..

– Pinocchio, vieni quassu da me, – grida Arlecchino, – vieni a gettarti fra le braccia dei tuoi fratelli di legno!

A questo affettuoso invito, Pinocchio spicca un salto [49] , e di fondo alla platea va nei posti distinti; e di li schizza sul palcoscenico.

48

facendo capolino – выглядывая

49

spiccare un salto – прыгнуть

Поделиться с друзьями: