Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Принц Фридрих Гомбургский
Шрифт:

(Обнимает ее.)

Так мы опять по-прежнему — друзья?

Наталия (после некоторой паузы)

Я не берусь судить, что родило Твое благодеянье так внезапно. Но знаю, ты не стал бы надо мной В несчастье недостойно издеваться. Чего б ни заключал в себе пакет, Я верю во спасенье — и спасибо.

(Целует его руку.)

Курфюрст

Ну
да, конечно, милое дитя.
Все сызнова — в руках и воле принца.

Явление второе

Комната принцессы.

Входит принцесса Наталия. За ней две фрейлины и ротмистр граф Рейсс.

Наталия (торопливо)

В чем дело, граф? От моего полка? Что, это важно, или можно завтра?

Граф Рейсс (передавая пакет)

Сударыня, от Коттвица письмо.

Наталия

Давайте. Что в письме?

(Вскрывает его.)

Рейсс

Прошенье князю В защиту принца от всего полка, Почтительное, но без ложной лести.

Наталия (читает)

«Всеподданнейшее, полка принцессы Наталии Оранской…»

Пауза.

Чьей руки Ходатайство?

Рейсс

Нетвердость линий — признак, Что Коттвиц составитель; а к тому ж Средь подписей, его — одна из первых.

Наталия

А тридцать прочих?

Рейсс

Личный наш состав В порядке нисхождения по чину.

Наталия

И эта просьба подается мне?

Рейсс

Да, ваша светлость, вам. Не откажите, Как шеф, заполнить подписью пробел, Оставленный для вас над остальными.

Пауза.

Наталия

Принц, говорят, помилован и так По личному желанью князя. Вряд ли Имеется нужда в таких шагах.

Рейсс (радостно)

Как? Правда?

Наталия

Тем не мене я согласна Открыть ваш ряд имен — своим. Ваш лист К прощенью подает удобный повод, Чему и князь, возможно, будет рад.

(Собирается оставить его, чтоб подписать бумагу.)

Рейсс

Премного
нас обяжете, принцесса!

Пауза.

Наталия (снова обращается к нему)

Граф Рейсс. Тут только мой полк. Отчего Здесь нет драгунов Гетца, кирасиров Бомсдорфа; не представлен Ангальт-Плесс?

Рейсс

Не думайте, что их сердца слабее Или недружно бьются за него. К невыгоде прошенья, старый Коттвиц Стоит постоем в Арнштейне, вдали От прочих: расстоянье помешало Распространить листок по всем полкам.

Наталия

А он не маловесен в этом виде? Уверены ли вы, что если нам Пустить его кругом по офицерству Вблизи расквартированных частей, То все дадут согласье на подписку?

Рейсс

Здесь, в Фербеллине? Все наперечет. Вся конница приложит руку. Верю, С успехом можно было бы открыть Подписку и по всем войскам короны.

Наталия (после некоторой паузы)

Так отчего ж тогда по лагерям Не разослать бы наших офицеров?

Рейсс

Полковник не согласен. Говорит, Не надо делать ничего такого, Что по-дурному могут окрестить.

Наталия

Вот странный человек! То смел, то робок. По счастью, курфюрст — вспомнила сейчас — Мне поручил за личным недосугом Приказом вызвать Коттвица с полком, За теснотой его постоя, в город. Сейчас я вам его и напишу.

Рейсс

Сударыня, какое совпаденье! Благоприятней выдумать нельзя.

Наталия

Воспользуйтесь же им как можно лучше.

(Кончив, запечатывает и встает.)

Покуда что приказ у вас в портфеле. Не раньше в Арнштейн выезжайте с ним, Чем я вам это укажу особо.

(Передает ему бумагу.)

Гайдук (входит)

Карета для принцессы, по приказу Светлейшего, — готова.

Наталия

Хорошо. К подъезду подавайте. Я спускаюсь.

Пауза, в течение которой Наталия в задумчивости подходит к столу и надевает перчатки.

Мне надо с вами, граф, поговорить. Поедемте со мною к принцу Гомбург. Я вас могу в карете подвезти.
Поделиться с друзьями: