Принц и Мавка
Шрифт:
– Конечно, не последний, – кивнул Феликс.
Вернувшись в комнату, Светлячок с удовольствием отметил, что дверь была заперта изнутри, как он и просил. Постучав, он ждал, что Шелдон спросит, кто там, но принц сразу открыл.
– А если бы это был не я? – проговорил Феликс.
– Вообще-то я знал, что это ты, – ответил Шелдон. – Я тебя слышал. А если так уж сильно не хотел, чтобы я открывал, зашёл бы через окно.
– В следующий раз так и поступлю.
– Ты поговорил с Хенгом?
– Поговорил. Он уже виделся с Ясухиро
– Откуда в тебе такая уверенность, мелкий?
– Считай это интуицией.
Утром они продолжили путь и уже к полудню добрались до бамбукового леса. Шелдон прислушался и помотал головой.
– Что-то не так? – спросил Феликс.
– Опять дурацкий лес, – отозвался принц.
– Ты не слышишь зверей?
– Слышу, но словно через завесу.
– Может, тут тоже магнитные аномалии?
– Может. Раздражает меня это.
Тропа привела путников к уменьшенной копии храма из Пурпурного города. Хенг помог Ае выйти из паланкина и повёл к храму. Второй жрец последовал за ними.
– У меня в голове с трудом укладывается, что этот ребёнок будет жить здесь в одиночестве, – проговорил Феликс.
– Ей же регулярно приносят еду, так? – спросил Шелдон.
– Мне в подвал тоже регулярно приносили еду. Не скажу, что мне там было комфортно.
– Но она в самом деле считает что она богиня. Может, ей нормально. Хотя по мне это бред.
Ая вдруг остановилась на порожках храма, развернулась и пошла обратно. Жрецы не сказали ни слова и не стали её останавливать. Девочка подошла к Феликсу, державшего свою лошадь за уздцы, подняла на него глаза и сказала что-то на языке хани.
– И что это значит? – спросил Шелдон.
Хенг Да лишь улыбнулся, взял за руку вернувшуюся к нему девочку и отвёл её в храм. Принц хотел пойти за ним, но второй жрец его остановил. Хенг вернулся один минут через десять, и стало ясно, что его миссия была завершена и пришло время отправляться в обратный путь.
– Что мне сказала девочка? – спросил Феликс на языке амаргов, подойдя к жрецу.
– Это богиня, брат, – ответил Хенг. – Не просто девочка.
– Так что сказала богиня?
– Она благословила тебя.
– Почему меня, а не принца? Потому что я белокожий и светловолосый?
– Этого я не знаю. Можешь сам спросить её.
– Разве к ней можно?
– Конечно, можно. Только ты должен принести ей подношение.
Феликс достал из сумки мандарин.
– Ты собрался перекусить? – спросил Шелдон.
– Нет, я хочу принести подношение богине, – ответил Светлячок.
– Ты головой тронулся, мелкий?
– Слушай, почему поход к Волчьему камню ты воспринимаешь как нечто само собой разумеющееся, а подношение богине Ае считаешь ненормальным?
– Я не считаю это ненормальным. Если бы мой отец решил так сделать, я бы ни капли не удивился. Но для тебя
это как-то… не знаю.– Ты, видимо, о многом успел позабыть, Шел.
– У тебя есть ещё мандарины?
– Да, – и Феликс достал из сумки второй.
– Пошли тогда.
Вдвоём они зашли в храм. Ая сидела на полу и играла в какие-то цветные стеклянные шарики. Шелдон протянул ей мандарин. Девочка приняла его и положила на пол рядом с шариками. Феликс протянул ей свой и проговорил:
– Что ты мне сказала тогда?
– Она разве говорит на наших языках? – спросил принц.
Ая взяла второй мандарин и начала его чистить.
– По ходу ты ей больше нравишься, мелкий, – сказал Шелдон.
Светлячок понятия не имел, что он хотел узнать и как. Справившись с кожурой, девочка отломила дольку и протянула Феликсу.
– Спасибо, – улыбнулся тот.
– Нечестно, – заметил принц. И в этот момент Ая отломила ещё одну и протянула ему. Тот взял её и засунул в рот.
– Ты покраснел, – рассмеялся Светлячок.
– Шам ты покрашнел, – пробубнил Шелдон и вышел из храма.
До постоялого двора они добрались ещё засветло, и, если бы не преклонный возраст Хенга, они бы поехали дальше. Хозяин выделил принцу и его телохранителю ту же самую комнату, что и прошлой ночью, и Шелдон улёгся на кровать и объявил, что ему скучно.
– Прости, что я не шут, а только телохранитель, – ответил Феликс. – Оставайся тут, запрись изнутри, я хочу ещё раз переговорить с Хенгом.
– Если ты надолго, я не ручаюсь, что не найду себе какое-нибудь занятие за пределами комнаты, – сказал принц.
– Я быстро, – и Светлячок спустился в трактир. Хенг уже был там и снова пил чай.
– Садись, брат, – кивнул он на место напротив.
– Что вы надумали? – спросил Феликс.
– Я выбрал себе преемника.
– Ясухиро?
– Тебя.
– Вы сейчас серьёзно?
– Конечно. Такими вещами не шутят, брат.
– Но я даже не состою в братстве.
– Это дело поправимое.
– А если я откажусь?
– Неужели ты откажешься? – улыбнулся Хенг.
– Я не понимаю, в чём вообще заключается эта роль, – проговорил Феликс.
– В том, чтобы влиять на судьбы мира. Я убедился в том, что ты не хочешь войны. Знаю, что в твоих планах помешать принцу Зихао осуществить задуманное. Братство луны тоже никогда не хотело войны. Мы предпочитаем решать вопросы иначе.
– С помощью пытки бамбуком?
– Это крайняя мера. И скажи мне, что лучше, если погибнет один человек, но будет предотвращена война, или если этот человек выживет, но потом война унесёт жизни тысяч?
– Это ваше братство прям какое-то чудо и благо для всего мира, – усмехнулся Феликс.
– Возможно, так и есть.
– Допустим, я соглашусь. Что мне надо для этого сделать?
– Казнить Ясухиро, – ответил Хенг.
– Нет, я не стану этого делать, я не палач, – покачал головой Феликс.