Принц и Мавка
Шрифт:
– В сказке такого не было, – улыбнулся Светлячок. – А нам придётся ехать за море, искать эту утку.
– Шелдон, когда ты встретишься с принцем Зихао, – снова заговорил Хизока, – не разрушай миф обо мне.
– Ты хочешь, чтобы в Сересе думали, что ты живодёр? – удивился принц.
– Нет, только Зихао. Его отцу ты можешь сказать правду.
– Чем тебе так не угодил Зихао?
– Я встречался с ним всего раз. Я ездил в Серес вместе с дедом. Это было лет десять тому назад, даже меньше. Зихао вызвался показать мне дворец. Завёл меня в одну из комнат, сказал,
– Я знаю, – подал голос Феликс. – Кастрация. Мне Юрген рассказывал.
– Если бы не дед, который вступился за меня перед Фэном Консаном, хуанди Сереса, то вы понимаете…
– Зачем Зихао это сделал? – спросил Шелдон. – Это, может, и смешно, но только если он точно знал, что тебя не накажут.
– Он не знал. Он просто противный маленький… – Хизока добавил что-то на родном языке.
– Ваше величество, – в голосе Рен слышалось осуждение.
– Всё равно никто ничего не понял, – улыбнулся Хизока.
Молодой правитель Ямато лично провожал принца и его друзей в порт. Обняв Шелдона на прощание, Хизока проговорил:
– Я очень рад тому, что встретил тебя. Именно сейчас мне нужен был такой человек, как ты. Такие люди, как вы. Спасибо вам. Надеюсь, мы ещё встретимся.
– Я тоже рад, что ты не оказался живодёром, – улыбнулся Шелдон. – Уверен, что мы ещё встретимся. А ты всё-таки попробуй наладить отношения с родителями.
– Попробую, но не всё зависит только от меня. Я буду ждать письма от тебя. Удачи вам в поисках Ясухиро. Он нужен мне живым или мёртвым. Убийца моего деда должен понести наказание.
– Мы найдём его, обещаю.
Феликс снова тщательно осмотрел каюту принца и вместе с Неру проверил трюм.
– Мне даже кажется это странным, – задумчиво проговорил амма. – Я всё-таки ожидал от этого общества хоть какой-то подлянки.
– Не стали бы они убивать принца, – ответил Светлячок.
– А что стали бы?
– Следить за ним.
– И каким же образом? Через капитана и матросов?
– Почему нет?
– Капитану доверяет сам король. Матросов капитан нанимал лично, а проверял их Шепард.
– Надо поговорить с капитаном.
Дункан Моран стоял на капитанском мостике и курил трубку.
– Что, не нашли бомбу? – обнажая желтоватые зубы, улыбнулся он.
– Пока не знаю, – ответил Феликс. – Вы мне скажите.
– Не понимаю я тебя. Что я должен сказать?
– Команда не обновлялась?
– Откуда ты узнал? – удивился Моран.
– Почему вы не доложили его высочеству о новом члене команды?
– Да я собирался, но…
– Кто это и что случилось со старым?
– Да этой ночью наш кок развлекался с местной девицей лёгкого поведения, медузу ему в печень! Тут, в порту. Ну и… Я даже не знал, что такое бывает. Там ломаться-то нечему.А у него вот сломалось… – капитан поёжился, как от боли. – Пришлось ему тут задержаться.
Лекари говорят, что это серьёзно. Если он не хочет навек остаться без этого самого.– И ты успел найти нового кока за утро?
– Успел. Наши-то все готовят так, что лучше с голоду помереть. Местного взял. На время. Он балакает по-нашему. Смешно так, но понятно. Если же мы в Сересе задержимся, то может, и наш кок вылечится и приедет.
– Как его зовут?
– Ой, имя у него чудное. Рю. Он в камбузе.
Новый кок был весь в работе. Судя по всему, он действительно был умелым поваром.
– Если ты планируешь нас отравить, то королева Нэжвилля сотрёт с лица земли весь остров Ямато, – на языке амаргов проговорил Феликс. – У сарби так принято, знаешь ли.
– Нет, господин, – ответил Рю. – Никто никого не будет травить.
– Следить, следи, сколько тебе вздумается. Вот только я тоже буду следить за тобой.
– Неужели господин не состоит в обществе луны? Вы были бы ценны для братьев.
– Я подумаю об этом.
– Подумайте, господин.
По пути из камбуза Феликс встретил Неру.
– Ты поговорил с капитаном? Где ты вообще шляешься? – возмутился тот.
– У нас новый кок, – ответил Светлячок. – Он из общества луны. Зовут Рю. Он знает, что я знаю. Как я понимаю, его цель – следить за нами. И вот что. Шелдону ни слова об этом.
– Это, конечно, не моё дело, но ты уверен? Он же просил тебя ничего не скрывать.
– Зная его горячность, это для его же блага. Ни слова, ты понял?
– И давно ты мне приказываешь?
– Это просьба.
– Ладно. Ни слова так ни слова.
Вдвоём они зашли в королевскую каюту, где их ждали Шелдон и Рэнди.
– Много крокодилов нашли? – спросил принц.
– Без них обойдёмся в этот раз, – ответил Феликс.
– Трюм чист, – кивнул Неру.
Уже после обеда Шелдон задумчиво проговорил:
– Мне одному кажется, что кок у нас раньше был блондином?
– Тебе не кажется, на «Русалке» новый кок, – ответил Светлячок.
– А со старым что?
– Он сломал себе самый ценный орган.
– В смысле сломал? – воскликнул принц.
– А что у кока самое ценное? – спросил Рэнди. – Руки?
– Ну, он не руки сломал, а то, о чём его высочество подумал, судя по его сложному выражению лица.
– Это же нельзя сломать! – выдал Шелдон.
– Можно, – уверенно ответил Скай. – Это называется баклажанная деформация.
– Да ну вас! У меня несварение будет, – принц встал из-за стола и зашагал на палубу. Улыбнувшись, Феликс последовал за ним.
– Не переживай, этот кок тоже вкусно готовит, – проговорил Светлячок.
– Он местный, что ли?
– Да. Ямато славится своей кухней.
– А ещё оружием. Ты его проверил?
– Конечно, проверил. Всё в порядке. Он обычный повар.
Вечером Феликс сослался на то, что ему нужно подышать свежим воздухом, чтобы хорошо спать, и вышел на палубу. Убедившись, что Шелдон не пошёл за ним, Светлячок зашагал к камбузу. Рю был на месте.
– Расскажи ещё об обществе луны, – попросил Феликс.