Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Принцесса и её зверь
Шрифт:

— Поищем оружие, — сказал Вэйл, пытаясь разглядеть хоть что-то единственным глазом. — А потом попробуем отыскать выход. Дело в том, что подобные помещения открываются только снаружи, таково правило. Поэтому нам придётся дождаться, когда его откроют.

— Те, кто тебя пытал…

— Не маги, — отозвался он, и на очередном приступе кашля подавился кровью. — Прости.

Не выдержав, я обняла его, тихо плача от безысходности и невероятного счастья. Чувства колоколом били по вискам, сменяя друг друга с такой скоростью, что невозможно было за них ухватиться.

— Я

справлюсь с ними, — сказал Вэйл, прохладной рукой сжимая моё плечо. — Уже хорошо, что волк вернулся и ты со мной, хотя я бы предпочёл смерть этой чудесной встрече. Но, даже если не выберусь отсюда живым, ты всё-таки увидишь свет солнца, волнушка.

— Ты держись за меня, — прошептала я. — Мне не тяжело.

— Ну да, — усмехнулся он разбитыми губами. — А вот и подходящая штука. Теперь нужно отыскать бодрящие зелья, которыми они периодически меня пичкали…

Однако сделать этого мы не успели, потому что чуткий слух Вэйла уловил близкое движение, и мужчина приказал мне спрятаться в тени.

— Я избавлюсь от них.

— Господи, Вэйл… да ты же едва на ногах…

Я замолкла и вжалась в пространство меж двух стеллажей, моля всех богов, чтобы мужчина справился. Если бы только моя магия могла ранить — я бы непременно вступила в сражение, а, может, и убила ради Вэйла! Однако ему пришлось справляться самому. Не знаю, как он нашёл для этого силы, но двое пришедших и тот, что дежурил снаружи, через минуту уже лежали на полу. Вэйл попросил меня снять с одного из них плащ, и я укутала мужа, который по-прежнему дрожал, хотя на ногах держался как будто крепче.

— Проход открыт, идём.

Самое главное, что он справился с тем человеком, который оставался за дверью, и мы успели выбраться до тех пор, пока не сомкнулись две половинки стены.

— А теперь вниз, — приказал Вэйл. — Там где-то должен быть выход наружу, я воспользуюсь звериным чутьём.

— А что моя мама? Мы не можем быть уверены, что её здесь нет!

— Можем. Я спросил у того, первого, прежде чем отправить его в тёмный мир. Эрма Майфер никогда не сидела в темнице у короля Бэрода. Солгать он мне не мог — заклятие не позволило бы. — Он едва заметно поморщился. — Верь мне, волнушка. Просто верь: её здесь нет.

Я тихо выдохнула.

— Но что мы будем делать, когда выберемся? Как сбежим с острова? Ведь здесь они нас везде отыщут!

— Есть у меня одна идея, — отозвался Вэйл. — Мы сделаем то, чего они не ждут. Ты, главное, не отпускай мою руку.

Он прихватил связку особых ключей с пояса стражника, и мы двинулись вперёд. Поначалу осторожно шагали, но, когда Вэйл приказал — побежали. Я не понимала, откуда он черпает силу. Возможно, ему помогал вернувшийся зверь, или всё-таки мои зелья сработали, но вперёд мы продвигались быстро, и карта, данная Беллионой, очень помогала не сбиться с пути.

Под замком был целый лабиринт из ходов и зал, где куда чаще встречались именно коты-охранники. Чудо, что мой свет действовал на них успокаивающе, и ни один зверь так и не поднял тревогу, хотя было понятно, что они посажены здесь не только крыс ловить.

Спустя долгих

полтора часа мы услышали впереди спасительный звук.

— Мельебурские кони, отлично! — сказал Вэйл.

— Неужели нас так легко отпустят?

— О, нет, прощание будет непростым. — Он схватил первые попавшиеся сапоги и натянул их на ноги. — Нужно добраться до воды, она поможет.

Я сразу подумала, что Вэйл имеет в виду корабль, и кивнула. Мужчина выбрал самого беспокойного коня, которого, очевидно, давно не выгуливали, и оседлал его.

— Вэйл, ты как? — не выдержала я, видя, как сочиться кровь из его ран. — Надо перевязать хотя бы самые большие…

— Не стоит. Я справлюсь. — Он запрыгнул верхом и подал мне руку. — Главное, держись крепче. Нет, девочка, не бойся прижиматься ко мне. Эта боль ничто по сравнению с той, что была от осознания, что никогда тебя больше не увижу.

Я осторожно обхватила его, пытаясь отдать всю магию, что у меня была, и мы поскакали прочь из пещеры, под начавшие светлеть небеса. Прохладный ветер трепал волосы, дышать было больно от свежести и чистоты воздуха, и запах леса казался таким знакомым. А вдруг деревья этого острова и те, которые росли на материке, были родственниками? Вдруг когда-то магия помогла смелым семенам преодолеть большую воду и прорасти здесь? Если так, могла ли она помочь снова нам с Вэйлом, перенести, уберечь, сокрыть?..

— Демоны снов, — вдруг пробормотал Вэйлан, и стало ясно, что нас уже преследуют. — Это пегасы стражей! Уходим в лес.

Сквозь густые кроны различить на небе несколько светлых силуэтов было сложно, но ведь до воды было ещё далеко… Успеем ли? И разве дадут любому, даже самому безумному капитану отплыть с такими пленниками, как мы? Прыжок через упавшее дерево — и я чуть не вылетела из седла. Просвистели мимо едва заметные стрелы магии, и Вэйл направил коня сквозь кусты.

— Давай, милый, поднатужься! — сказал он. — Ты ведь мельебурец, ты можешь часами нестись напролом подобно огню!

И конь наши надежды оправдал, мы достигли берега. Однако отчаяние тотчас резануло бритвой по жилам: никакого корабля на воде не было! Более того, он не показался вдали, и я уткнулась лбом в спину Вэйла: всё. Никуда мы теперь не денемся. А мужчина между тем спешился и хлопнул коня по крупу:

— Беги!

Тот издал резкий, необычный для лошади звук, и вскоре исчез за белыми дюнами, на верхушках которых росли голубые кусты.

— Вэйл, что нам теперь делать?

Он коротко коснулся моей щеки багровыми пальцами.

— Дождёмся тех, кто сможет хорошенько меня разозлить. Не спрашивай, волнушка, лишь верь мне, как прежде.

Он велел мне встать у камней, а сам зашёл по колено в воду, да так и стоял там до тех пор, пока не рухнул поблизости небесный отряд короля Бэрода. Да, не зря говорили, что злодеям на островах не место! У такой вот конницы было множество преимуществ, ведь пегасы к тому же были закованы в магические доспехи.

— Ваш путь окончен, — сказал главный на могучем серебряном звере. — Вы должны теперь предстать перед королём — оба.

Поделиться с друзьями: