Принцесса Теней
Шрифт:
— Ты хочешь поиграть в эту игру? Значит, ты была плохой девочкой? — Орион мрачно рассмеялся, и мое сердце заколотилось в паническом ритме, но мой мозг быстро догонял происходящее здесь безумие, и мое тело ни за что на свете не собиралось принимать в нем участие.
Я открыла рот, чтобы сказать ему, чтобы он отвалил от меня, но он снова заключил меня в объятия и поднял со стола.
Мир снова помутнел, и в следующее мгновение я поняла, что он отбросил меня к книжной полке в конце комнаты. Мои глаза расширились от ужаса, когда он придавил меня своим телом, и я уставилась на него в ярости, которая быстро перерастала
— Какого х…
Его рот прижался к моему, и я захлопнула губы, скрежеща челюстями, прижимаясь спиной к книжной полке, мои руки нашли его грудь, и я попыталась оттолкнуть его. Но он был как стена из чистых гребаных мышц.
Орион грубо толкнул мое пальто, и капюшон упал, прихватив с собой шапку, так что мои брюнетистые волосы рассыпались по лицу. Он отпрянул назад, его глаза расширились от удивления и, похоже, от ужаса.
— Вот дерьмо, — вздохнул он, когда я ударил его коленом по яйцам так сильно, как только могла.
— Черт! — прохрипел Орион, пошатываясь, и я замахнулся на него, ударив прямо в челюсть.
— Что за хуйня? — заорала я, когда он отступил назад, протягивая руку, чтобы оттолкнуть меня, а другой рукой он обхватил свои избитые причиндалы.
— Подожди, — задыхался он, когда дверь за ним распахнулась.
Дарси стояла там, ее губы разошлись от шока, она смотрела между мной и Орионом, словно не могла понять, что она видит.
Я сорвала книгу с полки позади себя и бросила ее в голову Ориона.
— Беги, Дарси! — Я задыхалась, бросая в него еще одну книгу. — Он сошел с ума!
— Что? — вздохнула она, делая шаг ближе, несмотря на мои указания.
— Ему пересадили мозг Вошера, и он решил по полной программе потроллить в своей жуткой роли профессора-извращенца!
— Вот дерьмо, — вздохнула Дарси, заходя в комнату, закрывая за собой дверь и опуская вокруг нас заглушающий пузырь. Ее лицо побледнело, и чистая тревога проступила на ее лице. — Это не то, что ты думаешь, Тор.
— То есть, это не значит, что он схватил меня в коридоре, пытался сорвать с меня одежду и набросится на меня своим гребаным ртом? — потребовала я, бросая еще одну книгу, которая попала Ориону в голову.
— Ой! Перестань кидаться моими гребаными книгами! — шипел он, все еще держась за свое мужское достоинство.
Глаза Дарси расширились в панике, когда она посмотрела на Ориона.
— Нет, Тор, ты не понимаешь. Он не нападал на тебя! Он, должно быть, подумал…
— На ней была чертова шапка, — прорычал Орион, прежде чем перевести взгляд на меня. — Я уже говорил тебе, о ношении этих гребаных шапок!
— Что? У тебя фетиш на шапки, что ли? Потому что, возможно, в таком случае тебе следовало бы приставать к Диего, а не ко мне! — Я схватила еще одну книгу, но Дарси встала между нами.
— Нет! Я думал, что ты — твоя сестра, — прорычал Орион, глядя на меня так, словно это была моя вина.
— И как твой перепихон с моей сестрой лучше, чем… — Я оборвала свою тираду, переведя взгляд с него на Дарси, так как ее нижняя губа начала дрожать.
— Вот о чем я не могла тебе рассказать, — вздохнула она. — Я и Лэнс…
— Лэнс? — повторила я, снова посмотрев на Ориона так, словно у него только что выросла вторая голова.
— Не смотри на меня так, будто
я старый извращенец, — огрызнулся он.— Так и есть, — мгновенно ответила я.
— Он всего на восемь лет старше меня, Тор, у тебя и раньше были парни старше его, — сказала Дарси, закатив на меня свои чертовы глаза, как будто это я вела себя здесь как сумасшедшая.
— Ну, они тоже оказывались сомнительными мудаками, — пробурчала я в ответ.
— Это не потому, что они были старше тебя, а потому, что у тебя ужасный вкус на мужчин, — прорычала она, и мои глаза расширились, когда я поняла, что она заботится об этом настолько, что готова вступиться за него.
Я долго смотрела на нее, а потом перевела взгляд на него. Орион выглядел так, будто не знал, злиться ему, испытывать облегчение или страх, и он шагнул ближе к моей сестре, взяв ее руку в свою, как бы говоря, что будет поддерживать ее, как бы это ни обернулось.
— Я не… я имею в виду, как ты… когда вы…? — Я помахала рукой между ними двумя, когда мой нос сморщился от ужаса, в голове пронеслись всевозможные сценарии старого порно. Например, как он задерживал ее после уроков за непослушание, или как она принесла ему блестящее красное яблоко и предложила сделать все, что угодно, чтобы получить лучшую оценку в его классе.
— Мы… — Дарси посмотрела на Ориона, словно не была уверена, стоит ли ей говорить, и он издал слабый вздох, наконец-то перестав сжимать свои причиндалы, как будто они могли отвалиться. Он слегка кивнул ей, и напряжение, казалось, спало с ее плеч, когда она продолжила. — У нас всегда была связь…
— Да, я знаю, что ты считала его сексуальным, когда пускала слюни на его уроках. Я хочу знать, в какой момент он решил начать приставать к тебе? — потребовала я.
— Я не какой-то гребаный хищник, — прорычал Орион.
— Сказал вампир, — огрызнулась я.
— Это больше, чем просто физическая связь, — быстро сказала Дарси, переместившись так, что оказалась между мной и профессором Хампсалотом, словно думала, что я могу броситься на него в любой момент. И на самом деле это не было худшей идеей в мире. Он явно заставлял ее лгать мне об этом. Именно из-за него я так долго была одна. И это при том, что я уже начала думать о нем не как о мудаке.
Я закусила губу, и огонь Феникса ожил в моих руках, опалив его драгоценную книгу и заставив его лицо исказиться от гнева.
— Я убью тебя на хрен, — поклялась я, делая шаг вперед.
— Нет, Тори! — Дарси встала между нами, и ее собственный огонь мерцал на ее руках, когда она смотрела на меня. — Просто послушай, ладно? Вместо того, чтобы строить предположения! Если бы ты могла контролировать свой характер, у тебя не было бы и половины проблем, которые уже есть!
Я в шоке уставилась на нее, пламя в моих ладонях неуверенно мерцало. Я не думала, что она когда-либо так кричала на меня за всю нашу жизнь. Тот факт, что она явно так сильно переживала по этому поводу, заставило меня задуматься, и я с усилием погасил пламя. Книга в моей руке слегка дымилась, а Орион покраснел, словно ему было физически больно смотреть на нее. Я понятия не имела, почему. Книга называлась Продвинутая нумерология, так что я действительно делала ему одолжение.