Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Призван в тело короля? Змеи у трона
Шрифт:

— Выглядишь не очень довольным, — шепнул он мне.

— Шутишь! — я сердито глянул на него. — Все пьют и болтают о своём, а остальные подлизываются ко мне. Как тут что-то делать?

— Такое ощущение, как будто ты впервые на пиру, — вздохнул Тилль. — Странно, Геневис, я думал, ты их любил.

— Раньше у меня на пирах были другие приоритеты, — буркнул я.

— Ладно, — Тилль пожал плечами. — Пошли.

Я допил бокал и двинулся за ним, дав Гравуару знак сидеть на месте.

— Ты, — пояснил по пути Тилль, — именно ты должен с ними заговаривать. Ты ищешь

себе сановников, а не они напрашиваются на должность.

— Я бы сказал, что и они тоже напрашиваются, — заметил я.

— А такие нам и не нужны, — Тилль указал мне на скромно, хотя и нарядно одетого юношу, стоящего в углу с кубком и кувшином, и беседующего о чём-то с двумя другими гостями. На вид ему было лет 18.

— И кто это? — я поднял бровь. — И для важной должности — не слишком ли молод?

— Если ты, ненамного старше его, годишься на роль короля, — пожал плечами Тилль, — то и он вполне может быть, например, главным егерем.

— Почему именно лесничим?

— Это Клор Тибар, сын барона Тибара. И он — отличный охотник. На самом деле отличный, один из лучших в королевстве.

— Ты знаешь его?

— Не лично, — Тилль указал на наряд юноши, — но мне знаком этот герб, и я слышал о нём через общих знакомых.

Герб как герб. Голова оленя, на рогах горизонтально лежащий меч. Серебряный, на зелёном поле. Я помедлил секунду — и подошёл к компании. Те тут же обернулись. Чёрт, может, мне стоило дождаться конца разговора?..

— Вижу, — нашёлся я, — пир вполне пришёлся вам по душе?

— Более чем, — поклонился один из собеседников Тибара. — Пир просто замечательный, Ваше Величество.

— Разве что вино слегка слабовато, — усмехнулся второй.

— О, какой же радушный хозяин выставит лучшее вино в начале пира? — засмеялся я. — Выгляните в окно: ещё не стемнело, и темнеть начнёт нескоро.

— Что ж, — первый рыцарь поднял свой бокал, — выпьем за то, чтобы армия Вашего Величества была сильнее, чем то вино, которое мы отведаем в конце пира!

Хороший тост. Мне тоже вручили кубок, и я, поколебавшись, выпил — в конце концов, нам всем налили из одного бокала. Побеседовав ещё немного на отвлечённые темы, я обратился к Тибару:

— Говорят, барон, вы хороший охотник.

— Да, Ваше Величество, — кивнул тот, — я действительно неплох в охоте.

— Неплох? — хохотнул тот из рыцарей, который шутил про слабое вино. — Да вы знаете, со скольки шагов Клор кладёт стрелу в глаз оленю?..

— И как вы оцениваете мои охотничьи угодья? — из ближайшего окна как раз открывался подходящий вид; Королевский Сад вдали перетекал в лес, где, по воспоминаниям Геневиса, водилась хорошая дичь. Самому мне в последнее время было не до охоты.

— Я несколько раз охотился здесь, — Тибар вгляделся в пейзаж. — Лесу не хватает водоёмов, поэтому он беден водной птицей. Зато во всех остальных отношениях это — одни из лучших угодий в стране.

Я замер. Нужно было переходить к цели беседы.

— Знаете, — как можно небрежнее бросил я, — после всех этих волнений и мятежей я остался без главного королевского егеря. Сукин сын оказался предателем и сбежал вместе

с остальными! Если бы вы, барон, изъявили желание занять его должность — я бы немедля согласился.

Повисла пауза — всего несколько секунд, но мне они показались очень долгими.

— Одно только это предложение — большая честь для меня, — определился Тибар. — И если Ваше Величество позволит — я отвечу на него завтра утром.

— Отлично, барон, — кивнул я. — Так тому и быть.

Затем я вернулся к Тиллю.

— Он не отказался, но и не согласился, — сообщил я ему. — Сказал, что ответит утром.

— Так и должно быть, — отозвался мой помощник. — Сегодня пир, и никто не назначает сановников и вообще не занимается серьёзными делами. На все свои предложения ты будет встречать либо отказ, либо просьбу обдумать до утра.

— То есть, это согласие? — уточнил я.

— Не на сто процентов, но почти наверняка. Девять из десяти соглашаются, все же должность у короля при дворе на дороге не валяется.

Подобным образом мы обошли ещё два десятка человек. К моменту, когда сумерки окончательно опустились на город, у меня были закрыты почти все вакансии… Но никто не знал, каких нервов это мне стоило.

Из-за этого я и был таким неудачников в прошлой жизни, наверное. Так что нужно было кончать со старыми привычками.

После всех переговоров мы с Тиллем присели за стол, чтобы перекусить… Но в зал неожиданно вошёл слуга — очень быстрым шагом — и сдержанно попросил меня выйти по неотложному делу. Мы с Лорби переглянулись.

Когда мы вышли, слуга сунул мне записку:

«Один из гостей проник на кухню и попытался отравить вино во всех кувшинах. Я не мог его задержать, так что после его ухода я разбил все кувшины. Герб — серебряная птичья голова на тёмно-синем поле».

— Дари, — моментально определил Тилль. — Нирас Дари. Граф.

— Дай угадаю, — проворчал я, жестом подзывая стражу, — замок на востоке?

— Именно, — кивнул Тилль.

…Дари арестовали не сразу. Где-то полчаса мы внимательно следили за ним — запоминая всех, с кем он общался. Слуги-шпионы слушали разговоры, но ничего подозрительно не выявили. В итоге, мне надоело ждать, и, как только он покинул общий зал — его тут же оттеснили в сторонку и схватили.

Он ведь не мне этот яд приготовил! Он его диверсии умерли бы все, кто выпил бы из тех кувшинов! Даже если бы я выжил — а я бы выжил, у меня ведь дегустатор — аристократия не простила бы мне смерти своих наследников!.. Хотя, конечно, и к заговорщикам у них был бы счёт не меньше.

Кто бы ни стоял во главе заговора — они не стеснялись пролить кровь. Впрочем, и я тоже сдерживаться не буду.

Глава 47 — После пира

Виновник признался в своём поступке сразу. Кажется, он гордился им! Чёрт, когда я подошёл взглянуть на него — в его глазах отразились такие ненависть и презрение, что мне захотелось отшатнуться. Но я сдержался.

— И вы правда думали, Дари, что ваш план сработает? — я поднял бровь. — Во дворце — лучшая охрана в королевстве.

Поделиться с друзьями: