Проклятье гномов. Клинки и розы
Шрифт:
Шарлотта мучилась от «морской болезни», которая усугубила и без того интересное положение принцессы. Никто, даже она сама, не знал, кто является виновником зачатия этого плода, который уже несколько округлил живот. Немудрено, ведь шел седьмой месяц беременности. Шарлотта нисколько не противилась морскому путешествию, ибо тоже считала, что бегать по всей Империи от отцовского гнева не стоит. Лучше где-то осесть и спокойно разрешиться от бремени. Конечно, ее не устраивало общество Клеменции, и особенно беспокоил трехлетка Филипп, который, свойственно мальчику его возраста, ни минуты не сидел на месте; постоянно то болтал, то пел, то плакал. Присутствие же Андрэ, дамского любимца
Свиту изгнанников составляли слуги Шарлотты — Сесиль и Мари, а также бородач Пьер. Этим людям принцесса доверяла, особенно молчаливому Пьеру. Мужчина имел все основания ненавидеть короля, поэтому все, что делалось наперекор ему — поддерживалось. Кроме того, физически Пьер очень силен, хотя и не владеет шпагой, ибо не дворянин. А вот Клеменция своих слуг решила не брать. Она здраво посчитала, что пьяница-охранник навряд ли ей поможет, ну и для двух принцесс достаточно одной кухарки и одной служанки. Тем более, что исчезнуть из столичного особняка в одиночестве намного проще, чем с какой-никакой, но свитой.
— Итак, дорогуша, вы временно выходите из игры, не так ли? — спросила Клеменция. Царственные дамы сидели на открытой палубе за небольшим столиком, изредка потягивая вино из бокалов. Корабль — не королевский дворец, но и здесь они стремились перещеголять друг друга нарядами. Синее с отливом платье Клеменции выгодно облегало ее талию в то время, как магиня Дерева красовалась в длинном просторном наряде зеленого цвета. Странно, но любимые ей розы на груди отсутствовали.
— Как, вы понимаете, мне в моем состоянии лучше затаиться, — ответила Шарлотта. — Недовольство королем растет. Как среди народа, так и среди знати. Но, Франциск — мой отец, и я никогда не буду желать ему зла. Хотя и рядом находиться не хочу. Никто не знает, что за волшебный мальчик скрывается в моем животе.
— Если это мальчик… — задумалась Клеменция. Конечно, внук действующего властителя будет иметь полные права на престол. Королева Анна совершает ошибку, отправляя двух принцесс в одно место. Это делает из них гиен, готовых вцепиться другу другу в глотки. Или Анна уверена в победе своей невестки? Положение Шарлотты пока шатко. Ребенка еще надо родить, да и детская смертность остается высокой.
Шарлотта слегка взмахнула ладонью, бессильно опустила ее и нахмурилась.
— Клеменция! Вы пробовали сегодня колдовать? — спросила магиня Дерева.
— Ох, дорогуша, я нечасто прибегаю к своим силам. Думаю, что стоит их поберечь.
— Но попробуйте совершить что-то небольшое… Мои розы, мои прекрасные розы пропали с платья и снова я их не могу сотворить.
— Может, вы переутомились…
— Нет! На корабле явно кто-то активировал амулет Зеро! Я уверена в этом! Попробуйте сами!
Клеменция усмехнулась и выбросила вперед правую руку. Если бы все получилось, то по палубе пробежал небольшой ручеек. Однако, доски оставались сухими.
— Я тоже не могу ворожить! Проклятье! Похоже, вы правы…
— А что это впереди? — воскликнула Шарлотта. — Я вижу корабль! Клеменция, у вас зрение лучше моего, вы видите флаг на мачте? Чей это фрегат?
— Где? Этот? Флаг… О, тьма его побери! Алый
флаг! Это брайты! Пираты!В этот момент корабль стремительно двинулся вперед, и Шарлотта невольно залюбовалась им. Прекрасный парусно-гребной фрегат мчался по волнам моря Крабов, вздымая белоснежную пену. Над кораблем парили белоснежные чайки, с носа салютовали пушки, а над мачтой развевался красный флаг с пробитым мечом черепом.
Шарлотте казалось, что этот фрегат ведет тот, кто защитит ее от напастей, спасет от бед и невзгод и увезет в далекую страну счастья. Она вспомнила, как Робер появился в ее спальне и защитил от черных псов, вспомнила его любовь и преданность…
Однако, скорее всего, принцессу ждет не избавление, а новый плен. Насмешки пиратов и торг за жизнь.
— Мы в ловушке? — прошептала Шарлотта.
— Нет, дорогуша. У нас же есть надежная охрана, наши военные корабли легко справятся! Путь только этот подлец осмелится напасть!
— Не только осмелится, но и нападет! — послышался мужской голос. Принцессы обернулись и увидели Андрэ, который самодовольно стоял чуть поодаль, держа маленького Филиппа за руку. Мальчику явно это не нравилось, и он готов был уже заплакать.
— Любезный друг, немедленно отпустите ребенка! — произнесла с нажимом Шарлотта. — Это ваши козни, мелкий пакостник?
— Да, мои! Хватит мне быть игрушкой в вашей постели. Скоро сюда придут бравые молодцы, которые щедро заплатят за вас. О, мне хватит денег на всю жизнь!
— Мерзавец! — выкрикнула Клеменция. — Немедленно отпустите моего сына. Сейчас же!
А маленький Филипп уже извернулся и укусил виконта за руку. Андрэ взвыл от боли, выпуская свою добычу. Мальчик моментально ринулся к матери и спрятался за ее юбку.
— Вам все равно не избежать плена! — усмехнулся Андрэ. — Смотрите туда!
В этот момент из одного «дружественного фрегата» вылетело несколько огненных шаров в направлении «Барракуды», союзника. Оттуда ответили. Завязался морской бой.
— А мы бессильны! — продолжал Андрэ. — На каравелле практически нет пушек, а вся магия, как вы заметили, блокирована.
— Какой же вы негодяй, Андрэ, — воскликнула Шарлотта. — Зря вас не сдали моему отцу.
— А зачем вы взяли меня с собой? Я слышал ваш разговор с капитаном. Вы хотели потешиться с мной в дороге, а потом казнить на Совином острове!
— Откуда такие фантазии, Андрэ! Да, монастырь острова имеет строгий устав, но как же не пожалеть такого красавчика?
На самом деле, Шарлотта лукавила, ибо разговор с капитаном действительно имел место. О проступках Андрэ прознали ищейки Франциска, и жизнь виконта, в любом случае, была под угрозой. Конечно, он бросал тень на Шарлотту, но казался верным кавалером до сегодняшнего дня. Сохранение Андрэ жизни, действительно, не планировалось. Он знал слишком многое, и бросал тень на честь Шарлотты.
Вся спасательная экспедиция была сильно завуалированной, ибо Франциск никак не должен узнать о том, что принцессы покинули пределы материка. Капитанам фрегатов рассказали, что они везут новых послушниц на Совиный остров вместе с королевой Анной. Заодно попробуют найти пиратов, что выкрали Робера. Снаряжение этой экспедиции и ее отправление не вызвало подозрения, но на каравелле, капитан которой был старым другом вдовствующей королевы, все тщательно законспирировано. Беременность Шарлотты и присутствие маленького мальчика всячески скрывались. Шарлотта носила просторные платья, а Филиппу очень редко разрешалось выходить на палубу. Его не должны были видеть с других кораблей. Кто знает, возможно, тот факт, что Андрэ вытащил мальчика из каюты, и спровоцировало, что один союзнический фрегат атаковал другой.