Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Проклятые Благословением. Часть 1
Шрифт:

Несколько помедлив, Альдан все же решился подойти к нему. Они не виделись с Герцогом с позавчерашнего дня — точнее, вечера, который должен был быть празденством, а по итогам стал вечером неловкого молчания; Герцог хоть и старался держать себя в руках после того, как стало понятно его Проклятие, все равно довольно скоро покинул их и ушел с Иолаей куда-то к себе.

Жалел ли он теперь о том, что прошел Ритуал? Наверняка. Хватит ли у него духу, чтобы продолжить двигаться дальше? Альдан на это надеялся. В конце концов, запрет на выпивку вряд ли можно назвать весомым поводом, чтобы опустить руки. Впрочем… Бывают ли вообще в жизни достаточно весомые поводы, чтобы опустить руки? Альдану вспомнился прыжок Шелиары с Моста Королев. Было ли это проявлением силы воли

или же, наоборот, слабостью? А, может, и тем, и другим сразу?

Он не был уверен.

— Эй. — Альдан остановился в паре шагов от Герцога. — Как ты? Выглядишь неважно.

Герцога искоса посмотрел на него. Хмыкнув, чуть приподнял уголки губ.

— Ты, знаешь ли, тоже не сияешь от счастья, Книгочей.

— Ну… Я-то почти всегда такой. Мне можно.

— А. Ну, рад за тебя. — Герцог вновь повернулся к окну и застыл в задумчивой позе.

Разговор откровенно не клеился. Альдан уже подумал о том, чтобы откланяться и уйти, когда Герцог спросил, не оборачиваясь:

— Ты знаешь, что она кричит каждую ночь? — Он не назвал имени, но и ежу было понятно, о ком шла речь. — Причем кричит так, будто ее пытают раскаленным железом.

Альдан не знал этого, но догадывался, с учетом последнего рассказа Шелиары. Он помнил: даже от ее пересказа своего кошмара по его коже ползли мурашки. Каково же ей? Особенно с учетом того, что кошмары эти повторяются из раза в раз. Альдану совсем не хотелось очутиться на месте Шелиары.

— Я… как раз работаю над этим, — поспешил ответить Альдан. Это даже было правдой. Воспользовавшись моментом, он поинтересовался: — Кстати. У тебя нет знакомого Толкователя Аркан?

— Толкователя Аркан? — Герцог в недоумении поскреб подбородок. — Нет, таких диковинок в моей коллекции знакомых нет. И вообще — они разве еще не вымерли?

— Вроде как нет…

— А, позволь уточнить, на кой хрен они тебе вообще сдались?

Поразмыслив, Альдан решил, что правильнее будет пока что не посвящать Герцога во все подробности. Может быть, в свое время.

— Да так, кое-что проверить… Ладно, забудь.

— Как скажешь. — Герцог помолчал, затем добавил: — Знаешь, не стесняйся заглядывать в гости. По-моему… — Герцог надолго замолчал, вынуждая Альдана спросить:

— Что «по-твоему»?

— По-моему, Шелиара каждый день с нетерпением ждет твоих визитов.

— Правда? — Альдан сделал вид, что удивлен, хотя догадывался и об этом. — Тогда… обязательно загляну вечером.

— Чудесно. Меня, скорее всего, не будет, но пусть это тебя не останавливает. — Герцог развернулся и пристально взглянул ему в глаза, а руки положил на плечи. — Позаботься о ней, Альдан, хорошо?

— Хорошо.

— Точно?

— Точно.

— Договорились. Ну, не хворай.

Герцог вяло улыбнулся, развернулся и удалился быстрым шагом по коридору.

Повинуясь интуитивному порыву, Альдан занял место Герцога. Взглянул туда, куда тот смотрел до диалога. Сквозь распахнутые ставни за вереницей зданий виднелись башни Дворца Верховного Иерофанта, устремляющиеся с Центрального Холма в небо золотисто-серыми свечами, а между ними — огненно-алый солнечный ореол.

Альдан еще долго стоял у окна, созерцая рукотворный шедевр Священного Исхирона и сосредоточенно размышляя обо всем и ни о чем одновременно.

Глава 23

Последние мили пути Наллар нор Керрано решил пройти пешком — как и подобает настоящему пилигриму.

За лошадь он едва выручил четыре серебряных жаворонка — вдвое меньше, чем заплатил за покупку — но это обстоятельство его не сильно расстроило. Во-первых, в кошеле все еще звенело с дюжину монет из серебра и бронзы, а во-вторых, он практически достиг цели. А это стоило многого, особенно после всех приключений, что настигли его в пути.

За последние пару часов ходьбы окружающая его местность в корне изменилась. Холмы и предгорья сгладились, дорога перестала вилять, как пьяная змея, а сосновые и еловые рощи сменились раскинувшимися до самого горизонта виноградниками. Вскоре и виноградники поредели, то и дело

уступая место приземистым домишкам. За годы службы соглядатаем Гильдии Всевидящей Башни Наллару случалось посещать многие столицы южных стран, и каждая из них как по волшебству притягивала к своим стенам подобные домики: не ветхие хижины, но и не городские особняки — нечто среднее. Они представляли собой некий компромисс для тех, кто хотел одновременно жить практически в самом сердце страны и при этом не нюхать ежедневно вонь его душных улиц. Впрочем, как показывала Альгатта, гальтийская столица, рано или поздно город обрастает новой внешней стеной, и пригород, полный тишины, зелени и умиротворения, беспощадно пожирается безликой массой городских домов.

Воистину, сочетание времени и цивилизации представляет собой чудовищную силу, которой мало что может противостоять. Разве что сочетание времени и войны. Убийственное сочетание. Охваченный пламенем войны Гергельяр хорошо это проиллюстрировал. Настолько хорошо, что Наллар предпочел бы забыть обо всем этом… если бы только мог. Однако картины творящегося по всей стране хаоса и безграничного ужаса, от которого не было спасения, накрепко засели в его памяти.

Несмотря на то, что Наллар решил воспользоваться наиболее безопасным маршрутом и обойти город с запада, выбранная им дорога под конец дня становилась все более широкой и людной. Большинство, как и он, направлялись в направлении столицы — лишь редкие повозки, все пустые, катили навстречу, да пару патрульных отрядов как-то прошагали мимо, напомнив Наллару, как Ойлегер одурачил таких, словно ничего не смыслящих в жизни младенцев. Интересно, где сейчас торговец? Шли третьи сутки с момента, как они попрощались — должно быть, тот еще вчера под вечер добрался до Танаана и теперь расхваливает на ярмарке свой товар. Или сбагривает шаугримский порошок.

Было немного жалко, что не удалось провести с торговцем больше времени — Наллар подозревал, что таких достойных и по-своему принципиальных триамнийцев в Исхироне можно по пальцам пересчитать. Причем на одной руке.

Дорога поползла вверх по пологому склону холма. Наллар шел, раздумывая над тем, что могло заставить иерофанта Ойлегера снять с себя сан — почему-то эта загадка не давала ему покоя. Наллар вообще не любил, когда что-то оставалось тайным и непонятным; по молодости это несколько раз едва не стоило ему жизни. Наконец, гальтиец взобрался на вершину, глядя под ноги, а когда поднял взгляд, то остановился, словно завороженный.

Впереди — буквально в полумиле — раскинулся Священный Исхирон.

Наллар видел изображения этого города на картинах гальтийских мастеров живописи, но в живую столица и вовсе потрясала воображение. Особенно если видишь город впервые.

Западная городская стена, высокая и сложенная из какого-то иссиня-черного камня, каждые сто ярдов увенчивалась закругленной сторожевой башней; десятки, если не сотни алых стягов с белыми птицами посередине гордо реяли на ветру. За стенами местами виднелись храмовые купола и шпили, а где-то вдали смутными тенями поднимались к небу серые башни — судя по тому, что Наллар знал о географии города, это были башни Дворца Верховного Иерофанта, что на Центральном Холме. Дорога, по которой он шел, больше нигде не сворачивала и упиралась в распахнутые ворота. Перед воротами, на удивление, растянулась вереница людей, телег и повозок. Это показалось Наллару странным — насколько он знал, чтобы попасть в Исхирон не нужно было отстаивать длиннющую очередь.

Впрочем, времена меняются. А вместе с ними меняются законы и разные правила.

Налюбовавшись видом, Наллар двинулся с места скорым шагом. Время беспощадно приближалось к вечеру; ему совсем не хотелось бы искать место встречи с товарищами по Гильдии в темноте.

Не прошло и трети часа, как он пристроился к хвосту очереди. По самым скромным прикидкам, впереди было два десятка людей; у каждого второго — телега или повозка. Не удержавшись, Наллар поинтересовался у мужчины, сидевшем впереди на муле:

Поделиться с друзьями: