Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Проклятые Благословением. Часть 1
Шрифт:

— Эй, добрый человек. — Человек лениво обернулся и смерил Наллара отнюдь не добрым взглядом. — Не знаете ли вы, в чем причина такой очереди к воротам? Разве нынче военное время, что все так строго?

Наездник посмотрел на него, как на полоумного.

— Ты что, дурак?

Наллар прикусил губу, раздумывая, не врезать ли умнику — его кулаки так и чесались. Наконец, он решил, что оно выйдет себе дороже и пожал плечами:

— Ну, допустим, есть немного. Так что с очередью?

— Ты и впрямь дурак. — Наездник даже махнул рукой в подтверждение своих слов. — Не знаешь разве, что Верховный Иерофант нас покинул?

— Конечно знаю! — Наллар

сделал вид, что возмущен до глубины души. — Но причем тут очередь?!

— Вот дурак. — Наездник покачал головой. — Какой сегодня день со смерти?

Наллар быстро произвел в уме подсчеты.

— Э… Седьмой?

— Смотри-ка, не полный дурак, считать умеешь. А что с утра на восьмой день будет?

Хороший вопрос. Наллар почесал залысину на затылке, выискивая наиболее правдоподобную версию. Что может быть с утра на восьмой день по смерти Верховного Иерофанта? Да черт его знает. Исходя из того, что он за время пути узнал о триамнийской культуре, Наллар бы не сильно удивился, узнав, что на восьмой день каждый житель и гость Исхирона должен в обязательном порядке с утра до ночи играть в арканы, а также выпить не меньше трех бочонков неразбавленного вина.

— Может… Выборы в Священный Синклит?

— Правду, значит, кажут, что у вас, пилигримов, ума с земляной орех, — вынес свой вердикт наездник. — Какие, к ЛжеБогам, выборы, когда еще не все простились с Ним. Похороны завтра с утра, дурья твоя башка. — Наллар подавил вспышку гнева. — А на похороны-то градоначальники и прочие важные шишки со всей Триамны съезжаются. Вот и допрашивают еще со вчерашнего утра всех. Проверяют, не шпион ли ты какой часом.

«Мда. Удачно это я попал».

Наллар тем временем и сам вспомнил: восьмой день. Точно. Такие вещи триамниец наверняка должен знать, как Рассветный Псалом. Да и он сам когда-то об этом читал. Наллар мысленно стукнул себя по лбу. Он, помнится, еще ломал голову над тем, как им удается сберечь труп от разложения. Лед, скорее всего. Лед и тонны благовоний.

Наллар решил больше не рисковать и не донимать наездника всякими вопросами.

Мало-помалу их вереница продвигалась вперед. Небо над головой еще было мутно-синим, но за спиной солнце уже почти что достигло линии горизонта. Маясь от скуки, Наллар сначала принялся перебирать в уме все факты, которые он знал о пилигримах, Ритуале и Богах Рассвета — на случай, если ему начнут задавать каверзные вопросы — затем в подробностях вспомнил, в каком месте ему нужно встретиться со здешними соглядатаями. Когда надоело и это, он выудил из мешка колоду аркан и принялся тасовать ее — это действие помогало ему успокоиться и сосредоточиться. Что в преддверии поста охраны было не лишним.

Очередь продвигалась до раздражения медленно. Наллар не прошел и четверти пути до ворот, как позади него устроилась деревенская барышня с неумолкающим младенцем на руках, за ней — какой-то калека, за ним два всадника, и лишь за ними проглядывало, чуть скрытое облаками, почти что севшее солнце. Наллар высунулся из-за плеча наездника на муле, чтобы посмотреть, как проходит допрос у ворот, но торговая повозка впереди загородила весь вид. Снова и снова гальтиец перетасовывал колоду аркан, тихонько насвистывая «Королевскую дочку».

Солнце уже село, когда очередь дошла до повозки перед наездником. Наллар видел, как в воротах повозку остановили четверо солдат с копьями; еще двое сидели за деревянным столом, покрытым свитками; один из солдат задал вопрос торговцу и принялся записывать. Наллар не слышал, о чем именно они говорили,

но вскоре разговор перешел в откровенную ругань. Копейщики принялись обыскивать повозку. Солдат-писарь что-то прокричал, для верности стукнув кулаком по столу, и остальные солдаты угрожающе нацелили на торговца копья. Суровость торговца как ветром сдуло: тот сразу же задрожал и поспешно достал из-за пазухи кошель. Серебряные монеты замелькали в воздухе, перемещаясь на стол.

Вскоре деньги были поделены и торговцу разрешили, наконец, продолжить путь. Мужчина впереди Наллара слез с мула и направился к стражникам. Наллар приготовился ждать, но того пропустили на удивление быстро, лишь только несколько бронзовых жаворонков переместились на стол сидящих.

— Эй ты, пошевеливайся, давай, — крикнул Наллару один из копейщиков.

Наллар прошагал между распахнутых железных створок и остановился перед столом с двумя мужчинами. Один из них, с лицом как у нахмуренной гориллы (Наллар однажды видел такую аккаовскую диковинку в королевском зверинце Альгатты), попыхивал трубкой и держал руки скрещенными на груди. Судя по нашивке на камзоле, капитан охраны. Второй, что сидел с пером, не отрывая взгляда от пергамента, спросил:

— Имя?

— Цэсэй.

— Откуда родом?

— Из Жаворонковой Рощи, — без запинки ответил Наллар и, увидев вопросительный взгляд второго мужчины, пояснил: — Поселок на дальнем востоке, у подножья Карликовой гряды. — Если верить информаторам из Гильдии, такой поселок там действительно существовал.

Гориллоподобный мужчина подался вперед и пустил Наллару в лицо струю дыма.

— Пилигрим, что ли?

— Истинно так, добрый человек. — Наллар учтиво склонил голову и улыбнулся.

Искусство вовремя улыбаться (и вкладывать в улыбку вполне конкретный смысл) испокон веков было одним из самых важных умений соглядатая. Наряду с умением лгать и убеждать. Ну, и умением владеть оружием, само собой.

— Что-то не вовремя ты, пилигрим, пожаловал, — продолжал первый мужчина. — Не до Ритуалов сейчас. Верховного завтра хороним. А потом еще пять суток поминаем. Все это время Фонтан закрытым простоит.

— Значит, Боги оказали мне милость, позволив поучаствовать в прощании с Верховным. — Наллара передергивало от необходимости нести подобный бред. Но другого способа попасть внутрь столицы он не видел, так что приходилось идти на компромиссы с самим собой. — Разве не так?

— Что в мешке? — вместо ответа спросил писарь.

— Пожитки. — Наллар снял мешок, приоткрыл его и положил на стол.

Гориллоподобный капитан принялся с оскалом хищника в нем рыться. Вскоре достал оттуда карту Триамны и окрестных земель. Нахмурившись так, что у него задергалась бровь, помахал ей перед носом Наллара.

— Ты что, грамотей, умеешь карты читать?

Наллар пожал плечами.

— А зачем мне их читать? Я смотрел лишь, куда какая дорога ведет. А карта мне от бабки досталась, если уж так интересно. А ей — от деда, он…

— Ладно, ладно. — Гориллоподобный раздраженно махнул рукой и, сложив, вернул карту обратно в мешок. Затем хлопнул в ладоши, и копейщики сделали шаг вперед. — Так, обыщите-ка его.

Наллар сжал зубы, пока один из стражников, отдав товарищу копье, облапывал его вдоль и поперек. Насколько он видел, до этого никого еще не обыскивали. Неужели он настолько подозрительно выглядит?

Словно прочитав его мысли, капитан осклабился:

— Времена неспокойные. Приходится вот держать ухо востро со всякими неизвестными… Что это там?

Поделиться с друзьями: