Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Противостояние. Том II
Шрифт:

— Могу я чем-нибудь вам помочь? — спросил он.

Это прозвучало крайне неуклюже и двусмысленно, но ведь надо было ему хоть что-то сказать, поскольку должна же быть какая-нибудь причина ее прихода сюда. Он почувствовал, как от смущения на его губах затрепетала вымученная улыбка.

— Да, — сказала она и решительно поставила свою чашку на стол. — Можете. Вдруг мы сумеем помочь друг другу. Мы можем пройти в гостиную?

— Конечно. — Его рука дрожала; когда он встал и поставил свою чашку на стол, чай слегка расплескался. Следуя за ней в гостиную, он заметил, как туго ее широкие брюки (которые

сверху отнюдь не широки, мелькнуло у него в голове) обтягивали ягодицы. Он где-то вычитал, может быть, в одном из журналов, которые хранил в шкафу, за коробками из-под обуви, что большинство женских брюк портит складка от трусиков, и дальше там говорилось, что, если женщина хочет, чтобы брюки хорошо сидели и ничуть не морщили, она должна или носить трусики-бикини, или вообще обходиться без них.

Он сглотнул, по крайней мере попытался. Казалось, в горле у него застрял здоровенный ком.

Гостиная была погружена в полумрак, лишь тусклый свет проникал сквозь опущенные шторы. Было уже больше половины седьмого, и за окном сгущались сумерки. Гарольд подошел к окну, собираясь поднять шторы, чтобы стало немного светлее, но она положила руку ему на плечо. Он повернулся к ней с мгновенно пересохшим ртом.

— Не надо. Мне нравится, когда они опущены. Это придает интим.

— Интим… — прохрипел Гарольд голосом, похожим на сип старого попугая.

— И я могу сделать вот так, — сказала она и легко и просто очутилась в его объятиях.

Ее тело тесно и откровенно прижалось к нему; впервые в его жизни происходило нечто подобное, и восторгу его не было предела. Сквозь свою хлопковую рубашку и ее голубую шелковую блузку он ощущал мягкое касание каждой ее груди. Ее живот, твердый, но чувственный, прижимался к его животу, не смущаясь его эрекции. От нее сладко пахло, быть может, духами или просто ее собственным ароматом, который, как внезапно раскрытая тайна, произвел эффект разорвавшейся бомбы. Его руки зарылись в ее волосы.

Наконец поцелуй прервался, но она не отодвинулась. Ее тело прижималось к нему, как мягкое пламя. Она была ниже его ростом дюйма на три, и ее лицо слегка запрокинулось. У него мелькнула смутная мысль, что он столкнулся с одним из самых забавных поворотов судьбы в своей жизни: когда любовь — или что-то очень близкое — наконец отыскала его, он словно окунулся в любовную историю из дамского журнала с глянцевой обложкой. Авторы подобных рассказов, как он сам однажды написал в анонимном письме в «Редбук», являлись одним из немногих веских аргументов в защиту искусственного оплодотворения.

Но сейчас ее лицо запрокинулось, влажные губы были полуоткрыты, глаза ярко горели почти… почти… Да, почти как звезды. Единственной деталью, не совсем совпадающей с редбуковским взглядом на жизнь, была его эрекция — действительно потрясающая.

— Сейчас, — сказала она. — На тахте.

Каким-то образом они добрались до тахты и уселись на нее, ее волосы рассыпались по плечам, а запах духов, казалось, был повсюду. Его руки легли на ее грудь, и она не возражала, на самом деле она выгибалась и поворачивалась так, чтобы его рукам было удобнее. Он не ласкал ее; охваченный неистовым желанием, он просто мял ее.

— Ты девственник, — сказала Надин. Она не спрашивала… и ему стало легче оттого, что не нужно лгать. Он кивнул.

— Тогда мы сначала сделаем это. В следующий раз будет медленнее.

И лучше.

Она расстегнула пуговицу на его джинсах, и «молния» на ширинке сразу разошлась. Указательным пальцем она провела по его животу, чуть ниже пупка. От ее прикосновения плоть Гарольда задрожала и дернулась.

— Надин…

— Тшшш! — Волосы упали ей на лицо так, что невозможно было разглядеть его выражение.

Она расстегнула его «молнию» до конца, и нелепая штуковина, выглядевшая еще более нелепой на фоне белой материи, в которую была упакована (слава Богу, он сменил белье после душа), выскочила как чертик из табакерки. Нелепая штуковина и не подозревала о своей комичности, поскольку была занята жутко серьезным делом. У девственников это дело всегда жутко серьезное — не удовольствие, а приобретение опыта.

— Моя блузка…

— Можно я…

— Да, я этого и хочу. А потом я примусь за тебя.

«Примусь за тебя». Слова отозвались эхом в его мозгу, как камни, падающие в колодец, и вот он уже жадно всосался в ее грудь, пробуя на вкус ее соль и сладость.

Она прерывисто вздохнула.

— Гарольд, это чудесно.

«Примусь за тебя». Слова звенели и гудели в его голове.

Ее руки скользнули под резинку его трусов, и джинсы упали к его щиколоткам с легким звяканьем ключей.

— Встань, — шепнула она, и он встал.

Все заняло меньше минуты. Не в состоянии удержаться, он громко вскрикнул от силы своего оргазма. Это было так, словно кто-то поднес спичку к сплетению нервов прямо под его кожей — нервов, уходящих в глубину, чтобы опутать своей паутиной его мошонку. Теперь он понимал, почему так много писателей сравнивают оргазм со смертью.

Потом он лежал в темноте, головой откинувшись на тахту, со вздымающейся грудью и открытым ртом. Он боялся посмотреть вниз. Ему казалось, что литры спермы залили все вокруг.

«Эй, малец, да у нас тут нефтяной фонтан!»

Он смущенно взглянул на нее, стыдясь того, как он мгновенно кончил. Но она лишь улыбалась ему своими спокойными темными глазами, которые, казалось, знали все, глазами очень молоденькой девушки с викторианского полотна. Девушки, знавшей, быть может, слишком многое о своем отце.

— Извини, — пробормотал он.

— Почему? За что? — Ее глаза не отрывались от его лица.

— Тебе не очень-то много досталось.

— Напротив, я испытала огромное удовольствие.

Но он сомневался, что она действительно так считает. Прежде чем он успел обдумать это, она продолжала:

— Ты так молод. Мы можем делать это столько раз, сколько ты захочешь.

Он молча уставился на нее, не в силах вымолвить ни слова.

— Но ты должен знать одну вещь. — Она легонько коснулась его ладонью. — Ты говорил мне, что ты — девственник? Так вот, я — тоже.

— Ты… — Наверное, изумление, написанное на его лице, было комичным, поскольку она откинула голову назад и расхохоталась.

— Невинности нет места в философии твоей, Горацио?

— Нет… да… но…

— Я — девственница. И таковой останусь. Потому что кое-кому другому назначено… лишить меня невинности.

— Кому?

— Ты знаешь кому.

Он уставился на нее, вдруг весь похолодев. Она спокойно встретила его взгляд.

— Ему?

Полуотвернувшись от него, она кивнула.

Поделиться с друзьями: