Протяни руку. Часть 1
Шрифт:
'Да, связанные с силой Иса табу сковывают Хельду не хуже цепей. Никто не освободит ее, побоявшись гнева бога', - подумал Линнар и даже позволил себе немного погордиться тому, как он научился разбираться в дратгских нравах.
– Но я не хотел использовать магию, я лишь спасала свою жизнь и честь, - продолжала Хедьда, ее голос дрогнул.
– Я не хотела говорить, но тот стражник, которого я убила, он пытался... пытался...
Она с трудом выдавливала слова, на лице застыла мука.
– Пытался меня изнасиловать.
Хельда выглядела такой несчастной, Линнар представил, через
– Тупица, - прошипела она и щелкнула пальцами.
Линнар услышал душераздирающий крик.
Он резко обернулся: один из стражников без движения лежал на земле. Это был Вин. Раздался голос Хельды, нараспев произносивший заклинание.
У второго воина изо рта пошла пена, третий упал, с воем закрывая лицо. Двое других схватились за оружие, но к ним подбежали осужденные. Ядер ударил охранника кандалами в лицо, повалил на землю и принялся пинать. Эбинг и Финри занялись последним стражником.
Линнар медленно-медленно повернулся к Хельде. Происходящее казалось ненастоящим, как кошмарный сон, от которого вот-вот проснешься. Принц не мог сопротивляться, бежать и звать на помощь, в голове билась только одна мысль: 'Почему?'
Хельда смотрела на него с тем презрением, к которому он уже успел привыкнуть.
– Почему?
– с трудом двигая онемевшими губами, спросил у нее Линнар.
Но тут на голову ему опустилось что-то твердое, и полное злобы лицо Хельды растворилось во тьме.
***
Кинжал погрузился в горло вепря, могучий зверь задергался, пытаясь вырваться. Бардис сильнее прижала его к земле, надавила на оружие. По ее рукам потекла обжигающе-горячая кровь. Вепрь вырывался, ревел, но принцесса держала крепко. Бардис чувствовала, как с каждым толчком жизнь покидает зверя. Биение его утихающего пульса проходило через дочь Иса, отдавалось во всем теле. Ни с чем несравнимое ощущение от убийства было прекрасно.
Вепрь вздрогнул последний раз и затих.
Бардис сильным рывком выдернула кинжал и поднялась на ноги.
К ней спешила Кадис.
– Отлично, сестренка! Какой здоровенный секач! Ух, представляю, сколько в нем жира. Прикажем поварам зажарить его целиком? М-м-м, вкуснотища будет.
Бардис беззлобно хохотнула.
– Тебе лишь бы пожрать. Смотри, станешь толстой бочкой, твой муж от тебя сбежит.
– Да пошла ты, - огрызнулась Кадис, подхватывая привычную дружескую перепалку. Кузина опустилась на одно колено перед тушей зверя и восхищенно осмотрела его.
Бардис вырвала пучок травы, обтерла лезвие кинжала и руки. Приятное возбуждение от поединка с животным постепенно схлынуло, оставив только легкое послевкусие. Бардис любила охотиться, погоня будоражила кровь, опасность опьяняла.
'А Линнару наверняка не понравилось бы такое развлечение', - вдруг пришло ей на ум. Бардис живо представила, как муж
морщит нос и говорит, что убивать животных - дикость. В глазах его появляется боль, и он с жалостью гладит шерсть кабана своими тонкими пальцами.'Такие развлечения не для него, наверняка он сейчас возится со своими ворами, - зло подумала Бардис.
– Тоже мне, святой нашелся'.
Она разрешила Линнару спасти преступников для того, чтобы преподать ему урок. Пусть убедится на практике: его мораль не годится для Дартага. Бардис ожидала, что осужденные сразу же поднимут мятеж, попытаются перебить стражу и сбежать. Воины, конечно же, с ними покончат, а Линнар увидит всю глубину своих заблуждений. Но прошло уже две недели, но никаких тревожных вестей не приходило. Линнар пропадал на лесоповале, Бардис все чаще казалось, что он там поселился. Ее кривую попытку наладить отношения он удивительно твердо отклонил.
'Морской демон с тобой', - решила Бардис и перестала пытаться сблизиться с мужем. Она надеялась, что он получит свой урок, а урока все не было. Неужели преступники прониклись идеей трудом заслужить прощение? Бардис не могла в такое поверить...
Кадис помогла кузине закрепить кабана на крупе лошади. Дружинники, сопровождавшие Бардис на охоту, возбужденно обсуждали добычу. Сегодня был удачный день: они подстрелили двух молодых оленей, с десяток перепелок, а младший брат Кадис, Данс - спугнутого ими зайца.
Веселая ватага охотников направилась назад в Исфир, они ехали через раскинувшийся за городом старый лес, вековые сосны обступали их величественными колоннами, в воздухе разливался пронзительный аромат хвои. Бардис перешучивалась с кузиной и смеялась, забыв о недавних раздумьях.
Когда под вечер они вернулись в замок, Бардис направилась в свои покои, собираясь сменить пропахшую потом, испачканную кровью одежду. В коридоре возле двери она столкнулась с Гарнсом, по обеспокоенному лицу обычно невозмутимого брата, Бардис сразу поняла: случилось что-то серьезное.
– Что?
– быстро спросила она.
– Преступники, с которыми возился Линнар, сбежали. Они перебили охрану, украли лошадей и скрылись, забрав его с собой, - ответила Гарнс.
У Бардис сжалось сердце. Да, она хотела преподать мужу урок, но она не ожидала, что он серьезно пострадает. Она не хотела его смерти, а теперь он оказался в лапах людей, которым уже нечего терять.
'Морские демоны! Ты дура!'
Бардис распахнула дверь в свои покои и втолкнула брата внутрь. Не стоило обсуждать такое в коридоре, где полно посторонних ушей.
– Как они смогли убить охранников?
– принялась расспрашивать Бардис, едва затворила дверь.
– Безоружные, в кандалах.
– Я осмотрел трупы, трое погибли от магии, - сообщил Гарнс и поморщился.
– Сучка, - прошипела Бардис, вспоминая осужденную колдунью.
– Она позорит силу Иса. Но на ней были оковы...
'Которые мог снять только другой сильный маг. Такая защита рассчитана на то, что кроме женщин королевской крови, никто не сможет ее освободить. Но теперь в Дартаге есть еще один сильный маг. Пусть и не боевой. Дерьмо, она облапошила простофилю Линнара и уговорила снять оковы. Или...'