Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Прозрение. Том 1
Шрифт:

Так вот, как это бывает. Человек пахнет слабо, и резкий запах пота струсившего чувствуют немногие одарённые, а вот алайцы и без того отлично воняют. И струсивший генерал вонял, как земной скунс.

Чего ж он меня так боится, болезный?

Я улыбнулся Пегусу. Тот завял с открытым ртом.

— Я вижу, — зло начал Мерис, — что ты не выполнил условия нашего уговора! Виновника я привёз, а где обещанное мне?

Та-ак, опять я крайний. Чего ж я опять натворил, а?

— Мы пошли на значительные издержки по контракту… — сел Пегус на любимого зелёными конька и сразу приободрился.

— Чушь! — перебил Мерис. — Лавры патриотизма

и без меня перекроют вам все издержки! Вас кинули с поставками! Порвав контракт, вы только упрочили свою репутацию!

Пегус поморщился, стрельнул глазками влево. Дверей там не было, но замаскировать их — раз плюнуть. Похоже, кто-то наблюдает сейчас за нами из их высших алайских чинов. Тот, кто стоял у полковника за спиной во время сеанса связи.

— Проблемы возникли не по нашей вине, — выдохнул Пегус, исподтишка поджимая горловой мешок, чтобы он не раздувался. Полковник знал, что мы имеем опыт общения с алайцами. Он демонстрировал страх, но давил гнев. — Как только мы нашли понимание в вашем уважаемом лице, генерал, мы тут же… расторгли контракт в одностороннем порядке и обыскали указанное судно. Однако заявленного лица на нём не было — ни в волновой клетке, ни в карцере, ни в других, доступных осмотру помещениях…

Уши у меня встали торчком, как у собаки. Пегус явно намекал, что они обыскали «Эскориал»!

— Мы предполагали, что убедить вас в нашей лояльности и готовности сотрудничать будет непросто. Потому мы привезли свидетеля сложившегося положения вещей. На «Баскаре» есть машины правды, способные вскрыть любую волю. Наш высокородный пленник подтвердит, что указанное лицо отсутствовало на корабле его дяди.

— Дяди? — переспросил Мерис.

— К сожалению, старший этой высокородной семьи уже отправился в тот момент на столичную планету, именуемую Аскона. Времени вы дали нам ровно столько, что дожидаться его возвращения не было никакой возможности. Не было, полагаю, и смысла, потому как позже нам доложили, что некий высокородный так и не вернулся на «Эскориал», ожидающий его, как большая ловушка.

Хэд! Значит, за Имэ стоило гнаться! Значит, он летел не на «Эскориал»! Его надо было хватать, а я упустил!

Но КОГО не было ни в волновой клетке, ни… Неужели?

— Давайте своего пленника, — поморщился Мерис.

Пегус ожил.

По его команде два медика пригнали капсулу, где лежал спелёнатый молодой человек, половина лица которого была закрыта сенсорным шлемом. Но я его узнал и в таком виде.

Хэд, только мальчишки тут не хватало.

— Можете допросить его, — лебезил перед Мерисом Пегус. — Устройство на его голове искажает звук таким образом, что он никогда не узнает, кто с ним разговаривал.

Я подошёл к капсуле. Пацан выглядел не лучше, чем в дэле Кьясны.

— Назови себя! — взвизгнул Пэгус.

— Эберхард Ильям Имэ из дома Паска, — голос был слабым, но не дрожал.

Пегус указал на шлем, засветившийся жёлтым.

— Вы можете вызвать своих техников и проверить аппаратуру. Можете так же использовать для допроса любое своё устройство. Мы пробовали выбить из него, где искомое нами лицо разными… хм… средствами. Кроме реструктурирования мозга — это лишило бы нас свидетеля. Пока он вполне в разуме, как полагает медицинская машина. И, к сожалению, об интересующей нас проблеме ему ничего не известно.

— Ясно, — сказал Мерис. — Но от меня-то вы что хотите? Мальчишка — шлак, он мне не нужен!

— Мы можем на ваших глазах сканировать

его мозг, чтобы вы убедились, что выполнить условия договора было бы нереально.

— Условием был не поиск на «Эскориале», а обмен одного указанного лица или самого Имэ на другое лицо! — рявкнул Мерис.

Мешок Пегуса сдулся и облепил шею.

— Советник, — пробормотал он, — уполномочил меня предложить вам любой другой… выкуп. Указанный, к сожалению, невозможен. Объект в капсуле ничего не знает о нём. Он так же уверен, что это не известно и его дяде.

— Даже так? — вскинулся Мерис. — Ты далековато зашёл в этом спектакле!

Пегус понял, что ляпнул что-то не то.

— Я, возможно, не так силён в имперском, — забормотал он. — Я имел в виду, что молодой из дома Паска…

— Кончай врать, — устало сказал Мерис. — Дядю мы допросить не можем. А что думает племянник о том, что якобы знает или не знает дядя — не считается доказательством.

— Но как насчёт обмена? — проблеял алаец и снова бросил косой взгляд на соседнюю стену.

Нет, он боялся не меня или генерала, он боялся того, кто наблюдал за нами.

— Я подумаю. Ждите, — буркнул Мерис и развернулся, чтобы уйти.

— Может, вскроем на всякий случай мозг? — вклинился я, улыбаясь самым кровожадным образом.

— Делай что хочешь, — Мерис шагнул в сторону шлюза, и я махнул людям Пегуса, чтобы капсулу с Эберхардом тоже двигали за нами.

У шлюзового стыка нас ждали двое моих парней — наглый Неджел и всколоченный Дерен. Я кивнул им, чтобы поработали грузчиками.

— Расстыковываемся? — ожил в браслете Млич.

Мерис услышал и кивнул. Я отдал команду. А ещё велел Келли принести чего-нибудь покрепче — генерала пора было отпаивать.

На «Персефоне» Мериса слегка отпустило.

— Ещё раз допросить хочешь? — он кивнул на капсулу.

— Можно, — согласился я. — Только давай без алайских фокусов? Разве что глаза можно завязать на всякий случай. А так… Враньё я умею отличать и без машины.

Мерис закурил и кивнул. «Персефона» рыскнула — корабли расстыковывались.

На лицах моих сержантов проявилось такое явное облегчение, что я рассмеялся. У Дерена вообще была такая физиономия, будто он сунул вместо себя в медкапсулу дежурного медика.

Келли принёс ядовито-зелёную настойку.

— В честь алайцев, что ли? — нахмурился Мерис, но налил.

Стюард уже подсуетился с закусками. Даже пепельницу изобразил.

Генерал остывал потихоньку, настойка, несмотря на цвет, вроде пошла ему в нужное горло. Он курил одну сигарету за другой и не говорил ничего, да и мне не хотелось. Я был всё ещё зол, что упустил Имэ.

Минут через двадцать привели Эберхарда. Не принесли — и то ладно.

Глаза у пацана были заклеены, руки-ноги — на месте. Всё остальное… Не мне судить, что ему пришлось вытерпеть.

Я велел усадить наследника дома Аметиста в соседнее кресло.

Мерис кивнул — спрашивай ты.

Я налил воды, взял с подлокотника тонкую руку и вложил в неё стакан.

Пацану было что-то в районе восемнадцати, но близкое знакомство с алайцами он вынес. Кровь…

— Пей, — сказал я, — это вода.

Эберхард узнал мой голос. Я видел, как пальцы сжали пластик.

Мы с ним перекинулись парой фраз в дэле на Кьясне, да и на «Эскориале» он меня видел и слышал, а память у родовитых экзотов тренированная.

Поделиться с друзьями: