Прыжок через пропасть
Шрифт:
Король, говоря по правде, ждал подобной реакции и еще накануне обсуждал ее возможность с Алкуином. Несмотря на показательно прекрасное свое расположение к саксам, которые и занимают большинство мест на длинных скамьях, несмотря на то, что мнение о франках в среде простых людей начало меняться, как показали данные соглядатаев шевалье дю Ратье, Карл знал, что зрители будут поддерживать противников короля, причем любой национальности. Вот и сейчас одна сторона, явно сильнейшая, заслужила только редкие крики, несмотря на то, что представлена лучшими и знаменитейшими воинами королевства. А вторую приняли гораздо теплее, если не сказать, восторженно. Даже бородатые воины Бравлина, на протяжении многих лет находящиеся в перманентных войнах с саксами, показались самим саксам более близкими, чем лучшие из франков. Даже рыцарь, выступающий инкогнито, хотя в кулуарах его уже прозвали аварцем Ратибором, представителем враждебного и постоянно угрожающего южным саксонским рубежам государства, совсем уж не имеющий никакой причины пользоваться расположением толпы, и тот был принят весьма тепло. Хотя именно этому король не хотел бы противиться, все еще
Карл, как монарх мудрый и просвещенный, читал ситуацию по книге политической жизни, потому и понимал ее. А, понимая, прощал, хотя и морщился. Он сам вчера сказал Алкуину, что полностью признать владычество франков саксы смогут только в следующем, еще не родившемся поколении. И это была правда. И эта правда распространялась на все другие народы, вошедшие в громадное по площадям и по этническому составу государство.
Сигурд выехал последним, как и положено рыцарю, возглавляющему свою партию. И занял место в ряду остальных рыцарей, опоясанных синими шарфами, но сам такой же шарф повязать отказался. Франки предпочли красные шарфы. Синий и красный — цвета короля Карла.
— Я представляю здесь своего короля, — заявил герцог герольду. — И не могу выступать под чужим флагом. Пусть даже под половинкой этого флага. А спутать меня с другими рыцарями будет сложно… — он вызывающе захохотал. — Это покажет уже первая же схватка!
Герольд вынужден был согласиться, потому что удаление Сигурда с турнира за такое незначительное отклонение от правил существенно ослабило бы одну из сторон и вызвало бы обвинения в сторону короля и маршала турнира в нечестности. Все они понимали, что дан будет еще провоцировать их на резкие действия, и приготовились терпеть, надеясь на такой весомый контраргумент, как оружие своих рыцарей.
Еще раньше, представленные герольдом, выехали сначала простые воины-франки и встали строгим каре в левой стороне ристалища, за ними — сборная партия противников, составленная в основном из саксов, хотя среди бойцов, как сказали королю, было немало и славян-ваг-ров и даже славян-бодричей. Эти встали справа не слишком плотным, но грозным строем, чем-то напоминающим классическую фалангу, за исключением, естественно, передового ряда копьеносцев и ряда лучников, занимающих позицию или впереди фаланги, или позади ее, в зависим мости от вкуса полководца. Такое построение считается в фаланге обязательным. В турнирных же боях участие лучников ограничивается стрельбой по мишеням. А пеших копьеносцев как таковых в рядах синей стороны просто не оказалось.
Закончив представление, герольд обратил взор к королевской ложе. Маршал турнира граф Оливье, сидящий по-прежнему справа от короля, торжественно сделал отмашку маршальским жезлом, украшенным длинными разноцветными лентами, чтобы каждое движение маршала было заметно. Тогда, получив разрешение, герольд выступил вперед и громко объявил, что перед началом меле состоится поединок «а утранс», то есть на боевом оружии, между двумя представителями противоборствующих сторон.
— Солдат королевской армии Третьен из Реймса, — громко, чтобы всем было слышно, вещал герольд с середины ристалища, и ему слово в слово вторили малые герольды, расставленные ближе к углам прямоугольной площадки, — оскорбил и попытался затеять ссору с саксонским воином Гасом. За что был приговорен нашим государем Карлом Каролингом к повешению. Однако оскорбленный сакс в присутствии короля высказал желание сразиться с Третьеном из Реймса на боевом оружии до полной победы одного из противников. Король Карл, проявляя милость к осужденному и уважая право оскорбленного на ответные действия, поединок разрешил с тем, чтобы меч выявил победителя! В дополнение к сказанному сообщается, что данный поединок не является актом Божьего суда, поскольку вина Тре-тьена из Реймса доказана и сомнению не подлежит, и несет в себе только значение суда воинской чести. Готовы ли воины? — спросил герольд.
Франкская когорта вдруг дружно застучала в щиты рукоятками мечей, щиты раздвинулись, и вперед вышел Третьен, поклонился королю, встретившись с Карлом глазами* наклоном головы во все четыре стороны поприветствовал берфруа и только после этого встал лицом к герольду.
— Я готов!
Следом за ним из первого ряда саксов, покачиваясь при ходьбе, на середину вышел Гас. Он поклонился только королевской ложе, причем глазами встретился не с монархом франков, а со своим эделингом, отчего у Карла сложилось впечатление, будто поклон предназначался исключительно Кнесслеру. Поклониться зрителям Гас или забыл, или не счел нужным.
— Смертельный поединок требует от воинов принесения клятвы драться честно, с уважением друг к другу, не наносить ударов в спину и к беспомощному противнику не применять колдовских чар и запрещенного оружия. К запрещенному оружию на нашем турнире относится только кинжал. Готовы ли вы, воины, принести клятву?
— Клянусь Спасителем, я обязуюсь выполнять все правила! — громко ответил Третьей.
— Аск и Эмбля [24] да будут свидетелями того, что я буду драться честно! — свирепо воскликнул Гас, которому не терпелось скорее начать поединок.
24
Аск иЭмбля (Ясень иИва) — два дерева, из которых боги, по преданиям древних германцев, сотворили первых людей. Очевидно, соответствуют христианским Адаму и Еве. Культ деревьев был широко распространен у древних германцев иу кельтов ипроявлялся даже в том, что вместо
храмов они использовали священные рощи.— Пусть судьба определит победителя! — воскликнул герольд и плавно провел жезлом между соперниками, разрешая им начать бой.
Воины так же неспеша сделали по шагу назад и заняли, боевую стойку.
Третьей был выше сакса почти на голову, и, хотя он совсем не выглядел худосочным, Гас казался более сильным за счет необычайной ширины плеч и длинных мощных рук. Противники вышли на бой в разном вооружении. На Тре-тьене был обычный в королевской пехоте панцирь, напоминающий римскую мускульную кирасу. Завершалась она юбкой из узких металлических полос, скрепленных только поверху, чтобы не мешали передвижению и по возможности защищали низ живота и бедра. Аналогично юбке были сделаны рукава, прикрывающие плечи до локтя. На предплечьях жестко крепились цельнометаллические поручи, закрывающие только внешнюю, доступную удару сторону. На голове воина красовался шлем с гребнем в форме раскрытого навстречу противнику цветка лилии [25] . Свою кольчугу, в которой Третьен сопровождал графа Оливье до королевской ставки, франк умышленно сменил на пехотные доспехи, потому что кольчуга хороша при рубящих и не всегда выверенных ударах в общей сече, а саксы же слишком хорошо владеют своей традиционной фрамеей, острой, как кинжал, и с тонким наконечником в форме пики. Если фрамея и не всегда пробивает кольчугу полностью, то в состоянии нанести множество небольших и недостаточно глубоких ран прямо сквозь кольца, что причиняет боль, вызывает большую потерю крови и отнимает у раненого силы. Отказался Третьен и от секиры, которой владел недурно. Секира тоже хороша для общего боя, когда каждый удар кого-то но достанет. В поединке же, особенно с противником ловким и подвижным, где каждый промах тут же может спровоцировать контратаку, секира может стать причиной гибели. И потому воин предпочел вооружиться куза [26] , чтобы противостоять им фрамее. Довершали вооружение Третьена обычный длинный франкский меч в деревянных ножнах, передвинутый на поясе за спину, чтобы не мешал передвигаться, и круглый, слегка выгнутый деревянный щит, обтянутый кожей и обитый металлическими пластинами — украшениями и защитой.
25
Описание вооружения франкского пехотинца дано по иллюстрации из Золотой псалтыри Сант-Галленского монастыря.
26
Куза — короткое копье, имеющее наконечник в форме ножа. Чем-то схоже с рогатиной, но имеет более слабый наконечник, не пригодный для конного боя.
Гас в отличие от франка предпочел не менять традиционное вооружение, считая, что привычка к чему-то бывает в бою полезнее, чем оружие более сильное, которым, однако, владеешь хуже. На нем была все та же короткая, чуть ниже пояса кольчужная рубашка с рукавами до локтя. Металлические кольца крепили на запястьях толстые кожаные поручи. На кожаные штаны только по бокам бедра и спереди были нашиты металлические пластины, которые не мешают передвигаться, однако защищают только от рубящих ударов и не способны спасти от удара той же куза. Грудь Гаса в дополнение к кольчуге защищала голова волка, шкура которого, на манер римского плаща, была переброшена через плечо и каким-то невидимым образом прикреплена к кольчуге. Старинный меч в красивых резных ножнах, что привлек внимание к Гасу во время ссоры, сакс на бой не взял, вооружившись в дополнение к фрамее привычным каждому воину его народа двуручным скрамасаксом. Кожаный шлем, усиленный металлическими пластинами, и щит, почти такой же, как у франка, только совершенно плоский, довершали экипировку.
Ни тот ни другой не спешили броситься в атаку, зная, что на карту поставлена не только их собственная жизнь, но исход боя вдохновит или, наоборот, погасит боевой дух партии. Они осторожно передвигались по кругу, выискивая Момент для удара и время от времени демонстрируя ложные выпады, которые заставляли каждого из соперников реагировать и предпринимать ответные защитные действия. Зрителям подобная осторожность не могла прийтись по душе, они желали быстрейшего развития событий, не ощущая растущего напряжения боя и не умея любоваться им. Только опытные воины смотрели одобрительно, понимая, что первый же промах может обернуться для любого из соперников смертью, и откровенно восхищаясь выдержкой и мастерством воинов.
— Я начинаю думать, что игра будет интереснее, чем можно было ожидать, — сказал граф Оливье. — Оба противника прошли немало схваток перед тем, как показать нам свое мастерство.
— Странно, — отозвался король, слегка повернувшись через плечо, чтобы стало понятно к кому он обращается, — я сижу вдалеке от схватки, а каждая мышца моего тела повторяет движения бойцов. Такое впечатление, что я сам участвую в поединке.
— Это естественно, Ваше Величество, — пояснил Алкуин, с которым Карл и заговорил, — еще римские писатели описывали это состояние. Когда они наблюдали за схватка-ми гладиаторов, то уставали физически порой сильнее, чем сами «morituri» [27] . Мышцы наблюдателя сокращаются в такт сокращениям мышц бойцов. И чем больше схваток он увидит сегодня, тем больше движений воинов повторит мысленно и собственными мышцами. Все зависит от эмоциональности человека. Повышенное возбуждение дает большую нагрузку. Равнодушный устает меньше.
27
Morituri — идущие на смерть, в Древнем Риме обязательная формула обращения гладиатора перед поединком: «Ave, Caesar, morituri te salutant» —- дословно: «Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя».