ПСС. Том 24. Произведения, 1880-1884
Шрифт:
7. И потому будем любить друг друга. Любовь от Бога, и всякий, кто любит, тот сын Бога и знает Бога.
8. А кто не любит, тот не знает Бога, потому что Бог есть любовь.
9. То, что Бог есть любовь, мы познаем из того, что он дух свой, такой же, как он сам, послал в мир и дал нам через него жизнь.
10. Нас не было, и мы не нужны были Богу, а он дал нам жизнь и благо, стало быть любит нас.
12. Бога никто познать не может. Всё же, что мы можем знать о нем, это то, что он полюбил нас и этой любовью дал нам жизнь.
11. И потому, чтобы нам быть в общении с Богом, надо быть тем же, чем он, и делать то же, что он, то есть любить людей.
12. Если мы любим друг друга,
16. Поняв любовь Бога к нам, мы верим в то, что Бог есть любовь и что тот, кто любит, тот соединен с Богом.
17. А поняв это, мы не боимся смерти, потому что мы стали в этом мире такими же, как Бог.
18. Жизнь наша стала любовь, и мы освободились от страха и всех страданий.
19. Мы любим потому, что Бог нас любит.
20. И любим не Бога, которого нельзя любить, потому что никто не видит его, а любим брата, которого можно любить. Тот, кто говорит, что он любит Бога, а брата своего ненавидит, тот обманывается, потому что если он не любит брата своего, того, которого видит, как же может он любить Бога, которого не видит?
21. Итак, нам дана заповедь любить Бога в брате своем.
Гл. V, 3. Любовь Бога состоит в том, чтобы исполнять заповеди его.
4. А заповеди его не трудны для того, кто, признавая свое рождение от Бога, становится выше мира.
Вера наша поднимает нас выше мира. А истинная наша вера состоит в учении Иисуса, сына Бога. Он научил нас тому, что должно быть в мире не одною плотью, но и духом.
8. И дух есть в нас и утверждает нас в истине его учения.
9. Если мы верим в то, что утверждают люди, то как же не верить в тот дух, который есть в нас.
10. Тот, кто верит, что в нем есть дух жизни, дух, сшедший свыше, тот имеет удовлетворение в себе самом. Тот же, кто не верит в то, что жизнь его — дух, сшедший свыше от отца, тот делает Бога обманщиком.
11. Дух утверждает то, что жизнь в нас есть жизнь вечная.
12. Кто верит в то, что дух этот есть сын духа вечного и такой же, как он, тот имеет жизнь вечную.
14. И кто верит в это, для того нет препятствий в жизни, а всё, чего он желает по воле отца, всё то совершится для него.
18. И потому тот, кто верит в то, что он сын Бога, тот не живет во лжи и чист от зла.
19, 20. Потому что знает, что мир житейский есть обман и что в нем самом, в человеке, есть разум для того, чтобы познать то, что истинно существует.
Истинно же существует только дух — сын отца.
ЧЕРНОВОЕ, НЕОКОНЧЕННОЕ, НЕОПУБЛИКОВАННОЕ
ABREGE DE L'EVANGILE
L'Evangile est la revelation du vrai bien par Jesus Christ (fils de Dieu).
Chapitre IV LE ROYAUME DE DIEU («QUE TON REGNE VIENNE»)
La volonte de Dieu, c'est la vie et le bien de tous les hommes.
Jesus avait pitie de l'humanite qui ne connaissait pas le vrai bien et il l'enseignait au peuple. Matt. IX, 35, 36. Il disait: les bienheureux ne sont pas ceux qui sont rassasies, qui sont riches, qui sont joyeux et glorieux parmi les hommes, mais bienheureux sont les (gueux) les pauvres, bienheureux sont les humbles, bienheureux ceux qui pleurent, ceux qui sont debonnaires, ceux qui cherchent la verite, bienheureux les misericordieux, ceux qui sont purs de coeur, bienheureux ceux qui donnent la paix, bienheureux ceux qui sont persecutes pour la justice, ils sont bienheureux, quand meme on les injurie et quand on les persecute. Rejouissez vous si le monde vous injurie et vous persecute pour la verite: on a persecute de тeте les prophetes. Mais malheur a vous les rassasies, les riches, vous qui riez et qui etes glorieux parmi les hommes. Vous possedez les biens que vous recherchiez. Mais vous savez que les malheurs de ce monde vous attendent. Matt. V, 1—12. Luc. VI, 20–23.
Vous les pauvres, les humbles quand vous savez que votre bonheur est dans la misere et l'humilite, rien ne peut le detruire. Si vous ne sentez pas le bonheur dans la misere, vous etes comme le sel qui a perdu la saveur. Matt. V, 13. Vous devez enseigner au monde le bonheur dans la misere et Vhumilite; si vous ne vous sentez pas heureux, vous etes comme la lumiere qu'on aurait couverte. Elle serait inutile en n'eclairant personne. Eclairez le monde pour que le monde, en voyant votre bonheur, glorifie votre Pere qui est aux deux pour avoir donne le bonheur a tous. Matt. F, 76.
Моn intention n'est pas de detruire la loi unique et eternelle de l'humanite, mais de vous enseigner les moyens de la accomplir. La loi unique et eternelle a toujours existe et existera toujours. Mais il faut qu'elle soit accomplie. Matt. V, 17, 18.
Et voici pour accomplir la loi je vous donne au lieu des centaines de commandements des orthodoxes un petit nombre de commandements. Ce n'est que celui qui remplira les commandements et qui par sa vie les enseignera aux autres entrera dans le royaume de Dieu. Parce que vous devez enseigner ces commandements pas comme les orthodoxes en paroles; mais vous devez les enseigner par vos actes. Matt. V, 19, 20.
Premier commandement: D'apres l'ancienne loi il vous a ete dit: ne tue pas. Le nouveau commandement dit: non seulement ne tue pas, ne jais pas de mal a ton prochain qui que cela soit. [Matt.] V, 21, 22. Si quelqu'un a quelque chose contre toi et que tu le sais, va chercher celui qui te reproche quelque chose et fais la paix avec lui. Si tu veux prier Dieu, sache qu'aucune priere ne peut etre entendu[e] de Dieu jusqu'а ce qu'il existe un seul homme qui est fвche contre toi. Tвche d'apaiser la malveillance au commencement pour que la division ne se mette pas entre toi et les hommes et ne t'entraine au plus grand malheur du monde — a la haine entre les hommes. [Matt. V,] 21–27.
Second commandement: D'apres l'ancienne loi il vous a ete dit: Tu ne commettras pas d'adultere. Le nouveau commandement dit: La femme n'est pas un instrument de volupte. N'envisage pas la femme dans l'idee de l'amour charnel. Evite tout ce qui pourrait exciter la volupte. Matt. F, 27–31. La volonte de Dieu, la loi unique et eternelle de l'humanite est que les hommes vivent par couples comme les colombes. Les epoux ne doivent pas s'abandonner sous aucun pretexte. Matt. XIX, 7–9. Le divorce с. a. d. Si l'homme abandonne sa femme ou la femme son homme il [s] doivent rester chastes. Matt. XIX, 10–12. L'abandon de son epoux ou de son epouse est la cause de toute debauche dans l'humanite L'epouse abandonnee par son epoux cherche un autre. Et celui qui prend la femme abandonnee abandonne la femme qu'il avait, et ainsi se propage le mal. Les hommes vivent par couples, evitent tout ce qui ecpcite la volupte et ne se separent que pour rester chastes. Voilа le second commandement.