Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Псы войны. Гексалогия
Шрифт:

– Почему?

– Что-то они долго возятся с разгрузкой. Думаю, хотят погрузить оружие после наступления темноты...

– Логично! На сколько ты сдвинул время взрыва?

– На двенадцать часов.

– Так когда будет взрыв?

– После полуночи. Точно не скажу. Для запуска я использовал хронометр, а не часы.

– Понятно, - сказал Эндин, удивляясь самому себе. Всего два месяца назад он не имел никакого представления о взрывных устройствах и принципах работы спецслужб, не интересовался системами вооружения и боеприпасами. Через час он в сопровождении Эверара

вылетел в Луис на военном самолёте. Ему предстояла встреча с полковником Роджерсом и бригадиром Спиффом.

Высадив агента в порту, Бенъярд погнал свой "мерседес" прямо в Луис. Двести миль по хорошему шоссе были небольшим расстоянием для стосильной машины, но дорога оказалась запружена транспортом, скотом и людьми. Он въехал к виллу "Соваж" только в восемь часов вечера. Увидев его, Блейк несколько растерялся:

– Что случилось, Генри? Перевод получен, а весь груз уже прошёл таможню! Всё же в порядке!

– Не знаю, Генри. У меня дурное предчувствие.

Маленький, щуплый европеец, которого в темноте можно было принять за пигмея, сказал твердым и властным голосом:

– Бросьте молоть чепуху, Генри! Всё под контролем!

– Там должны быть люди Спиффа!

– Что-то я их не видел в порту!
– взъярился Генри.
– Были только двое в форме интендантской службы. Они вчера весь вечер пасли меня и агента из "Соважа".

– Да? Марит, ты это слышал.

Суетившийся у коктельного столика Гомаду повернул голову.

– Это там в порядке вещей. Интендантскую форму носят ребята Спиффа, чтобы ловить контрабандистов. Так сказать, на живца...

– Вот видите, Генри, а Вы волновались.

– Я, на всякий случай, перенёс погрузку нашего груза завтра на утро. Его перегрузят с лихтера прямо на рейде. С человеком Марита я договорился.

Гомаду махнул головой и произнёс:

– Вы очень предусмотрительны Бенъярд. С Вами приятно иметь дело, но это обойдётся мне в несколько сотен фунтов дополнительно.

– Не волнуйтесь. Я компенсирую Ваши убытки. Мне важно, чтобы груз дошёл до Кларенса.

– Прекрасно, мой дорогой Генри. Не хотите ли виски?

– Я бы предпочёл хороший стейк...

– К сожалению, его не могу Вам предложить.

– Да, мы с Маритом только что закончили обедать. Жаль, что Вы задержались в дороге...- Блейк выдал улыбку на своей крысиной мордочке, показав маленькие острые зубы

– Я распоряжусь, чтобы для Вас что-нибудь соорудили. Как я понял, Вы предпочитаете говядину?

– Всё равно, Марит.

– Повар мне сказал, что у него есть прекрасная индейка!

– Что же, подавайте её.

– Вам всё отнесут в спальню.

– Я думаю, Генри, Вам надо отдохнуть, - произнёс Блейк.
– Ведь к отходу "Гвенко" надо успеть в Кларенс.

– Да. Вы, конечно, правы, Гарри, - зевнул Бенъярд. Поднявшись в выделенную ему комнату, он наскоро поел и быстро заснул. Его разбудил громкий стук в дверь и громкий голос Марита:

– Генри, вставайте! "Гленко" горит!

7. ИСПАНСКИЙ ГАРЛЕМ

Сон оказал благотворное влияние на самочувствие Шеннона, хотя кашель не унимался. Поутру он чувствовал себя бодрым, как в прежние времена и даже поехал в

лагерь на утреннее построение. На плацу вовсю хозяйничал Хейде. Он внимательно осматривал редкий строй, подмечая недостатки.

– Комендант, почему на плацу так мало солдат?
– спросил его Шеннон.

– Оцепление с Ханипы ещё не вернулось, сэр, - ответил бывший полицейский Бечуанленда.
– Их прибытие ожидаем только после полудня.

– Почему операция затянулась?

– Не могу знать, сэр! Ею руководит начальник президентской охраны, Эйно Экс. Он мне не докладывает...

– Это плохо, что наши мобильные силы используются не по назначению, инструктор. Этого больше нельзя допускать!

– Я иного мнения, сэр. Эта рутинная операция послужит неплохой практикой для наших солдат. Условия, так сказать, приближены к боевым...

– Это Ваше личное мнение, Хейде. Держите его при себе.

– Слушаюсь, сэр, - Хейде отошёл на шаг в сторону и приказал:

– Вахмистр, поднять знамя!

Чёрно-красное полотнище с золотой восьмиконечной звездой посередине побежало вверх по флагштоку, запел горн.

– Зарм, - прокричал Эллеон. Жандармы вытянулись по стойке смирно, офицеры отдали честь. На минуту все на плацу застыли.

– Рамз!
– последовала новая команда и строй рассыпался.

– Я вижу, Хейде, что Вы уже освоились в своей новой должности, - примирительно произнёс Шеннон.

– Да, сэр, - пергаментное лицо, - но мне кое-что хочется изменить.

– Вот как?

– Да.

– Я хочу заменить временные хижины для солдат настоящими бараками, а госпиталь и штаб разместить в каменных зданиях.

– А как же, интенданты, оружейники, связисты?

– Они могут потесниться. Узел связи можно объединить со штабом, а цейхгауз с интендантским складом. Надо оборудовать гаражи и гауптвахту. Завтра я приступлю к перепланировке и представлю Вам проект.

– Действуйте. Как только прибудет Вижейру со своими людьми, жду его с докладом.

К офицерам подошёл Спенсер.

Сэр, - обратился он к Шеннону.
– Для Вас срочное сообщение из дворца.

– Слушаю.

– Вас срочно вызывает президент. По личному вопросу!

– Передайте во Дворец, что немедленно выезжаю. Буду через десять минут.

– Есть, сэр,- радист бросился в радиорубку.

– Вот что, Хейде, поговорим о Вашем проекте несколько позже. Я хочу, чтобы его послушали Дженсен, Зогабу и Хааг...- сказал Шеннон и, не дожидаясь ответа, быстрым шагом двинулся к джипу, за рулём которого дремал Фортус Кан. Он больно ткнул своего ординарца в плечо и скомандовал:

– Едем!

– Куда?
– затряс головой водитель.

– Во Дворец! Срочно!

Мотор взревел и "джип" быстро понёсся по Прибрежному шоссе. Встречный ветер обдувал лицо Шеннона, а лучи восходящего солнца, пробивавшиеся сквозь кроны пальм, били в глаза. Начальник жандармерии надел очки и стал думать о причине столь раннего вызова президента.

Президент встретил своего раннего гостя в обеденном зале: он завтракал.

– Присоединяйтесь, Карло, - приветливо сказал он.
– Прикажите подать второй прибор.

Поделиться с друзьями: