Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Псы войны. Гексалогия
Шрифт:

– Что-то я проголодался. Давайте позавтракаем! Местный повар готовит великолепный омлет с курятиной...

– Давайте, Жорж!

– Тем более Вы вчера потратили столько калорий, Уолтер!
– поддел Эндина Шевалье. Увидев, что го собеседник нахмурился, он пошёл на попятную.
– Ладно, извини, старик! Просто я сам третью неделю без бабы. Вот и озверел...

– Понимаю, - кисло улыбнулся Саймон.

Они прошли в столовую, которая как-бы служила продолжением кухни. На ней уже хлопотал повар, нанятый два месяца назад. Он ловко орудовал ножом, гремел кастрюлями м что-то напевал. Не прошло

пяти минут, как на столе появились приборы и нехитрая снедь: варёный рис, тушёные овощи, варёные яйца и обжаренные в каком-то соусе хрустящие куриные крылышки и обжаренные в яйцах гренки. Все тут же набросились на еду и некоторое время молчали.

– Как мы доставим взрывчатку на борт?
– поинтересовался Ру.

– Никак, - медленно жуя кашу ответил Шевалье.
– Оба взрывных устройства доставит одно транспортное агентство из Луиса и оформит, как генеральный груз.

– Понял.

– Уточните, - попросил Эндин, неожиданно для самого себя заинтересовавшийся темой разговора.

– Это очень просто, Уолтер, - начал разглагольствовать Ру.
– Жорж разместил заказ на доставку в Кларенс двух насосов на имя мсье Борлика.

– Кто это? Ваш человек?

– Нет, - улыбнувшись ответил Шевалье.- Просто милый, чудаковатый старикашка. Поляк. Поселился в Кларенсе до войны. Я ему обещал прислать с оказией пару насосов. Жаль его подставлять, но ничего не поделаешь...

– Так один из насосов заминирован?

– Угу. В пневмоцистерне одного из них - термитная смесь и радиовзрыватель. Заряд достаточный, чтобы сделать в борту приличную дырищу...

– Кто отправитель?

– Как кто? Фирма-производитель. Какие итальянцы. Я аккуратно разобрал их шедевр, а потом вновь собрал. Только добавил килограмма полтора окалины, тщательно перемешанной с алюминиевым порошком...

– Гениально!А где спрятана вторая бомба?
– поинтересовался Ру.

– В бочке с машинным маслом. Там совсем небольшой заряд с таймером. Надо только, чтобы бочка не была вскрыта при доставке на борт, а то...

– И как Вы решите эту проблему, Жорж?

– Легко! Капитан корабля -- макаронник!
– Шевалье закончил возиться с кашей и отодвинул тарелку.
– А значит, немного жуликоват. Вот я и думаю, "забыть" полупустую бочку у их пирса. Он её непременно оприходует.

– А как вы установите таймер?

– После того, как загрузят полупустую бочку установлю его на шесть или восемь часов. За это время судно загрузят и выведут на рейд. Результат мы увидим с берега...

– Вы прямо-таки виртуоз! А кто поставщик масла?

– Как кто? Мутото, кто же ещё!

После завтрака Саймон уединился в отдельной комнате на втором этаже. Из окна он наблюдал, как Грильо затолкал в джип Мутото. По бокам от него сели Ру и Шевалье.

Бенъярд просидел всё утро в номере, ожидая известий из порта. Это его на некоторое время спасало от слежки. Только в девять утра он обнаружил на горизонте отчаянно дымящую калошу, которая носила название "Гвенко". Бенъярд собрал свои вещи и спустился в холл. Рассчитавшись за свой номер, он поинтересовался о мистере Харрисе. К своему удивлению, он узнал, что упомянутый посетитель съехал сегодня ночью в неизвестном направлении.

– Обычно так уезжают на сафари, - невозмутимо произнёс портье.

И часто он у Вас тут останавливается?
– Бенъярд положил на стойку фунтовую купюру. Портье стоял, закатив очи к долу, до тех пор, пока сумма не утроилась. После этого он оживился:

– Харрис в это лето был три или четыре раза. Он всегда снимает один номер. Как правило, на неделю...

– Когда он это делал?

После очередной комедии с деньгами портье достал книгу записей и назвал даты. Пока бенъярд их записывал, портье участливо спросил:

– Может ещё что-то хотите узнать, мистер Бенъард?

– Что, например?

– Ну там о его посетителях? Это стоит ещё пять фунтов.

– Хорошо. Вот Вам деньги.

– Так вот, - заговорщицки подмигнул портье.
– Этот мистер Харрис тут встречался с белой дамой. Это было один раз в июле, а второй раз -- вчера.

– Это всё, - разочарованно потянул Бенъярд.

– Нет, не всё, - обиженно произнёс портье.
– Вначале августа он здесь был с одним очень важным белым джентльменом. Его хорошо помнят местные старожилы...

– Кто это был?

– Полковник Роджерс!
– торжествующе произнёс портье.

– Это мне ничего не говорит. Лучше распорядитесь, чтобы мой товар доставили на "Гвенко".

– "Гвенко"?

– Да. Это судо только что ошвартовалось в порту.

– Хорошо, сэр. А ещё я знаю адрес, где живут приятели мистера Харриса. Всего за пять фунтов, сэр?

– Мне это вовсе не интересно. Если кто-нибудь будет разыскивать, направьте его в бар. Я там буду завтракать.

Едва Бенъярд заказал завтрак, его потревожил Мутото.

– Здравствуйте, мистер Бенъярд, когда отдадите мои денежки?

– А что, груз уже в трюме?
– произнёс с набитым ртом Бенъярд.
– Поедем проверим?

– Нет. Пока Нет, но скоро будет! Ведь ваш корабль уже пришёл в порт.

– Ему нужно ещё разгрузится, мой друг. Потом ещё бункероваться. Так, что Ваши условия будут выполнены не раньше чем к заходу солнца. Вот тогда и требуйте Ваши деньги.

– Я не могу столько ждать, мистер Бенъард! Мистер Блейк сказал, что я получу свои деньги, когда мой груз минует таможню. Вот мой экземпляр декларации, я его получил у "Соважа".

– Да? Вот как? А я его еще не получил, - Бенъярд прижал салфетку к губам.
– Давайте съездим в порт и убедимся в этом, а потом поедем в банк.

– Давайте, - Мутото, казалось, не замечает пренебрежительного отношения Бенъярда.
– Едем.

– Постойте, агент "Соважа" обещал прислать за мной машину, как только "Гвенко" станет под погрузку. Куда нам спешить. Пойдёмте ка в сад!

Мутото пожал плечами, недоверчиво глядя на Бенъярда. Он медленно шагал за ним по маленькому садику при отеле.

– Где сядем? Тут, тут или тут?

– Мне всё равно.

Удобно устроившись кресле Бенъярд закурил сигарету и как-бы невзначай спросил:

– Скажите, мой друг, с кем Вы встречались вчера вечером после того, как уехали из порта?

Мутото передернуло:

– С кем? Не помню, наверное, с партнёрами...

– А европеец-блондин тоже твой партнёр?

– Да. конечно. Это Жак Ювелен, торгует здесь английской парфюмерией. Скупает всякую всячину. Я его знаю лет десять.

Поделиться с друзьями: