Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

(Гонит его.)

Вбегает Наблюдатель.

Наблюдатель

Погибнешь! Иск на десять тысяч драхм вчиню!

Писфетер

Плевал я на тебя с твоими бочками!

Снова вбегает Собиратель законов.

Собиратель законов

У договорного столба мочился ты!

Писфетер гонит обоих. Оба убегают.

Писфетер

Эй, эй, держи его! Ага, пустился вскачь!

(Слугам.)

Нет,
лучше мы домой пойдем, не мешкая,
И без помех козленка отдадим богам.

Писфетер и рабы уходят в дом.

Малая парабаса

Первое полухорие

Ода

Отныне будут птицам, Всевидящим, всеведущим, Все смертные молиться. Во власти птичьей – целый мир. Храним плоды земные И губим беспощадно Жучков, букашек, мошек. Корни, стебли, лепестки грызут они, Гложут завязи плодов и ветви толстые. Благоуханные сады Мы не позволим осквернять, И ни жучки, ни червячки От наших крыльев не уйдут.

Предводитель первого полухория

Эпиррема

Все вы слышали сегодня, как глашатай объявил: «Кто преступника – мелийца Диагора – умертвит, [109] Золотой талант получит. Кто умершего давно Умертвит тирана, тоже пусть получит золотой». Объявленье в этом роде сделать хочется и нам: «Тот, от чьей руки погибнет Филократ, гроза синиц, [110] Золотой талант получит. За живого – пять дадим. Продает чижей он скопом, десять птичек на обол, В виде чучел перепелок выставляет напоказ, Надругавшись над дроздами, перья им вставляет в клюв, Ловит, гадина, голубок, держит бедных взаперти, Чтоб в капкан они манили легковерных голубей». Вот о чем мы объявляем. Если в клетке кто-нибудь Держит птиц, то пусть на волю он их выпустит скорей! Если ж вы не подчинитесь, то поймают птицы вас, Свяжут ноги и поставят, как приманку, напоказ.

109

Диагор сострова Мелоса – философ-атеист. В 415 г. до н. э. был обвинен в безбожии, осужден на смерть и бежал из Афин.

110

Филократторговец птицами.

Второе полухорие

Антода

Блаженно птичье племя! Ведь птицы не нуждаются Зимой в одежде теплой. И солнца летнего лучей Мы не боимся жарких. Лугов цветущих лоно, Листва – жилище наше В час, когда в траве звенят кузнечики, От полуденного зноя опьяневшие. Зимой в пещерах мы живем, В кругу играем ореад. [111] Весною мирт свои цветы В саду Харит несет нам в дар.

111

Ореады– нимфы гор.

Предводитель второго полухория

Антэпиррема

А теперь мы нашим судьям рассказать хотим о том, Сколько благ их ожидает, если нам присудят приз. И Парис таких даров бы не дождался от богинь! [112] Знаем: хочет первым делом получить любой судья Сов блестящих на монетах, на лаврийском серебре, [113] Обещаем – заведутся и в дому и в кошельках Эти совы и блестящих вам совяток наплодят. Мало этого, как в храмах, заживете вы в домах: Мы на гребни ваших кровель все усядемся орлом. Если вы на теплом месте захотите куш урвать, Мы вам ловкого, лихого сунем в руки ястребка. Позовут судью на ужин – зоб дадим ему взаймы. Если
ж в призе нам откажут, то заводят пусть тогда
Судьи зонтики из меди, словно статуи. Не то, Стоит только показаться в белоснежном им плаще, В виде мести за обиду мы помочимся на них.

112

Парис– троянский царевич, призванный быть судьей в споре о красоте между тремя богинями – Герой, Афиной и Афродитой. Каждая из богинь старалась задобрить его обещанием всевозможных благ.

113

Лаврийское серебро –из рудников Лавриона, на юге Аттики. Совы чеканились на афинской монете.

Эписодий седьмой

Входит Писфетер.

Писфетер

Ну вот и всё. Обряд прошел удачнейше. Но почему же до сих пор нет вестника Со стройки? Как у них там обстоят дела?

Вбегает Первый вестник.

Ба! Вот и он! Как резвый конь, бежит сюда.

Первый вестник

Ку-ку-ку-ку-ку-ку-ку-ку-куда пошел Начальник Писфетер?

Писфетер

Да вот же, вот он я.

Первый вестник

Стена готова.

Писфетер

Ты меня обрадовал.

Первый вестник

Сооруженье просто грандиозное. Так широка стена, что Проксенид-хвастун [114] И Феоген смогли б на ней разъехаться На колесницах, из которых каждую Троянский тащит конь.

114

Проксенид –лицо более не известное.

Писфетер

Геракл, владыка наш!

Первый вестник

А высота стены, ее измерил я, Сто саженей!

Писфетер

О Посейдон, неслыханно! Но кто же стену выстроил огромную?

Первый вестник

Да кто же, как не птицы? Там ни плотников, Ни каменщиков не было египетских. [115] Собственноручно птицы всё построили. Десятки тысяч журавлей из Ливии В зобу носили камни для фундамента. Коростели тесали камень клювами. Кирпич носили десять тысяч аистов. А воду в воздух поднимали чибисы И всякая другая тварь болотная.

115

…ни каменщиков не было египетских.– То есть строителей пирамид.

Писфетер

А кем же глина доставлялась?

Первый вестник

Цаплями. Они лотки носили.

Писфетер

Кто ж накладывал?

Первый вестник

О, здесь был найден способ остроумнейший. Орудуя ногами, как лопатами, Грузили глину гусаки прилежные.

Писфетер

Вот на все лапы мастера поистине!

Первый вестник

А утки, Зевс свидетель, препоясавшись, Кирпич носили. Наверх, как подручные, Набрав на хвост раствора известкового И с кельнями во рту, взлетали ласточки.

Писфетер

Кто станет нанимать теперь поденщиков! Ну, дальше, дальше! Кто же сделал плотничью Работу?
Поделиться с друзьями: