Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Путь к тишине. Часть 2
Шрифт:

— Чего именно?

— Ну, мало ли… Странных ощущений, каких-то звуков, предметов непонятного назначения?

— Не знаю. Я же говорю — не понимаю, что со мной произошло. Просто вдруг такое бешенство навалилось, даже голова кружилась! А что?

— Ты был дичью в этой охоте, МакЛауд, — покачала головой Кедвин. — Кто знает, на что было способно это изобретение?

МакЛауд несколько секунд молча смотрел куда-то в сторону, потом не очень уверенно спросил:

— А ты веришь в это?

— Во что? — не поняла Кедвин.

— В этот

генератор. Ты уверена, что все это не выдумка, не иллюзия? Не преувеличение, наконец?

— До сих пор была уверена. А почему ты спрашиваешь? Ты сомневаешься?

— Не знаю… Иногда мне кажется, что все слишком туманно. Слишком много догадок и предположений. Может быть, этой машины и вовсе не существует? Или она действует совсем не так, как мы думаем?

— Честно говоря, не пойму, к чему ты клонишь. Митос нам рассказал…

МакЛауд лишь немного сдвинул брови при упоминании этого имени, но Кедвин, внимательно наблюдавшая за ним, заметила.

— Вот в чем дело! В Митосе. В том, что вся информация исходит от него. Ты не доверяешь лично ему.

— Отчасти.

— Отчасти… Дункан, вот это мне и не нравится.

— Что именно?

— Твои намеки насчет Митоса. Откуда это недоверие?

— А ты уже успела с ним познакомиться?

— Да, если угодно. И пока не заметила ничего подозрительного. Что такого ты о нем знаешь?

— Почему он скрывает от тебя свою настоящую идентичность, ты не задумывалась?

— Он не скрывает. Мы встречались недавно, разговаривали.

— Он тебе рассказал, кто он?

— Нет, я ведь уже знала.

— И сказала ему?

— Да, а что?

— Напрасно.

— Почему? Он подтвердил, что это имя действительно принадлежит ему, и сказал, что для того и шел на встречу со мной, чтобы рассказать… Чему ты улыбаешься?

— Ничему. Тебе не стоило сразу раскрывать карты. Теперь ты никогда не узнаешь, действительно он собирался тебе открыться или придумал это на ходу.

— Пусть не узнаю, — сказала Кедвин. — Но устраивать такие испытания бесчестно.

— А если он не собирался ничего тебе рассказывать?

— Ну и что? Это его дело. Признаться, мне очень странно слышать такое от тебя. Я ведь в основном из-за этого и пришла… Может быть, расскажешь, что за компромат на него прячешь в рукаве?

— Я уже сказал, Кедвин. Он лжец и лицемер. Я не удивлюсь, если окажется, что наши подозрения на его счет были вполне основательными.

— Подожди, МакЛауд! Для таких обвинений основания нужны серьезные. Ты же хочешь, чтобы я тебе верила, но при этом не желаешь объяснить, на чем основаны твои подозрения.

— Кедвин, ну что я еще могу тебе сказать? Я знаю — знаю! — что он способен и на обман, и на предательство, и что ему плевать на то, скольким людям будет грозить опасность из-за его игр. Он очень хорошо умеет притворяться пай-мальчиком, когда это ему выгодно. Но это только маска, Кедвин, только личина!

Кедвин кивнула, встала с места и, отвернувшись, посмотрела на реку:

Итак, лжец, лицемер, бессовестный манипулятор. Куча злобных эпитетов и ни одного внятного объяснения их происхождения. Я ожидала от тебя большего, Дункан.

— Разве не достаточно… — начал было МакЛауд, тоже вставая на ноги.

— Нет, не достаточно! — перебила Кедвин, поворачиваясь к нему лицом. — Не достаточно, когда речь идет о человеке, спасшем нам жизнь. И еще раз повторю — это совершенно на тебя не похоже. Ты бросаешь такие обвинения совершенно бездоказательно!

Она ощутила Зов и умолкла, затем оглянулась.

МакЛауд тоже обернулся.

По сходням на баржу поднималась Кассандра.

— Я ничему не помешала? — спросила она с показным равнодушием.

— Нет. Мы просто разговаривали.

Кедвин удивленно глянула на МакЛауда. Не послышалось ли ей? Или в его голосе зазвучали оправдывающиеся нотки?

— Я хотела поговорить о том, что случилось в том подвале, — произнесла она натянуто.

— А о чем говорить? — небрежно пожала плечами Кассандра. — Ничего особенного не случилось.

— Это твое мнение. В конце концов, если все, что мы знаем об этом генераторе…

— Генераторе? Вы верите в этот бред?

— Что? — Кедвин сдвинула брови. — Какой же это бред?

— А кто его видел, этот ваш генератор? — коротко усмехнулась Кассандра. — Откуда ты знаешь, что это не выдумка для прикрытия?

— Прикрытия чего? — в упор спросила Кедвин.

— Ну, не зна-аю… — тон Кассандры стал подчеркнуто небрежным. — Например, какой-нибудь другой интриги, в исполнении твоего приятеля. Тебе виднее — с близкого-то расстояния.

— Да, — протянула Кедвин. — Теперь я вижу.

— Кедвин, не стоит, — вмешался МакЛауд, уловив нарастающую напряженность. — Согласись, этой мифической машины, как и ее изобретателя, никто не видел. Кассандра в чем-то права.

Например, в том, что пытается свести мой интерес в этом деле к постельной интрижке? Спасибо за поддержку, МакЛауд. Я уже узнала, что хотела. Мне пора.

Она направилась к сходням, на прощание смерив Кассандру грозным взглядом.

Та пожала плечами и пошла к лестнице в каюту. МакЛауд, поколебавшись, торопливо спрыгнул на набережную и догнал Кедвин.

— Кедвин, подожди! Нам бы поговорить в другой раз.

Она молча посмотрела на него, потом спросила шепотом:

— Что с тобой, Дункан? Я тебя не узнаю. Что случилось?

— Ничего, — ответил он, попытавшись улыбнуться. — Все мы меняемся. Я был другим и сто, и двести лет назад. Это тебя не беспокоило.

— Не беспокоило. Но прежде ты никогда не был трусом.

Он замер.

Кедвин повернулась и пошла к лестнице. Поднявшись наверх, она посмотрела через перила. Он стоял на том же месте, глядя в сторону реки и подставив лицо налетевшему ветру.

Она коротко вздохнула и пошла к машине. Ответы на свои вопросы она получила — вот только что теперь с ними делать?

Поделиться с друзьями: