Путь к тишине. Часть 3
Шрифт:
Митос улыбнулся:
— Можно подумать, тебя уличили в чем-то непристойном! Иди. Хватит терять время.
— Почему ты всех отослал? — спросил Лоран, уже двинувшись было в сторону двери. — Они что, все такие слабонервные?
— Ну, я же не мог попросить уйти одну Мишель.
Лоран кивнул и скрылся за дверью. Митос повернулся к Крамеру и снял пистолет с предохранителя.
Даже очень противную работу нужно было доводить до конца.
*
Анри Лоран не смог заставить себя просто уйти. Он притворил за собой дверь и остался
На его опоздание обратила внимание только Мишель. Она оставила своих спутниц и подошла ближе:
— Он мертв?
— Думаю, да, — нервно поморщился Лоран. — Конец истории…
Вспомнив недавний разговор, он спросил:
— Теперь ты назовешь место встречи?
— Какая встреча, — покачала головой Мишель. — Ты же мне жизнь спас! И вообще, если бы не ты, у нас бы ничего не получилось.
— Если бы не я, — прервал ее Лоран, — вам вообще не пришлось бы рисковать.
Она посмотрела на него долгим взглядом и сказала тихо:
— По крайней мере, я понимаю, почему твой учитель так тебя защищал, и почему Адам его послушал. Не будет никакой встречи. Счет закрыт.
Он еще думал, что можно и нужно ответить, но она отвернулась и ушла, не дожидаясь ответов.
Вскоре появился Адам, и присутствующие переключились на обсуждение, как исчезнуть отсюда как можно незаметнее.
Возможно, у этой истории и будет какое-то продолжение. Но его, Анри Лорана, это уже не интересует. В Париже ему точно больше делать нечего.
========== Глава 47. Восстановленные границы ==========
Близилось время ужина, и Морган, ожидая Сандру, все больше нервничал. Он промучился весь день, но так и не вспомнил, о чем говорил и что делал ночью. Теперь то впадал в отчаяние, думая, что Сандра может вообще не прийти, то успокаивал себя тем, что она не стала бы исчезать молча — дала бы понять, что больше не хочет его видеть.
Сандра пришла, точно в назначенное время возникнув у входа на аллею. Потом они вместе отправились ужинать, и Морган с огромным облегчением решил, что ничего страшного ночью не произошло. Ничего такого, что могло бы ее оттолкнуть.
Однако за ужином Сандра вдруг снова стала задумчивой, даже печальной, как и накануне. И Морган не удержался от вопросов.
— Сандра? Что-то не так?
— Что? — Она стряхнула задумчивость и улыбнулась. — Нет, все в порядке. А почему ты решил?
— Может быть, расскажешь, что тебя так тревожит? Может быть, я смогу помочь?
— Нет, не сможешь, — вздохнула она. — Но все равно, спасибо. Ты… все-таки особенный. Мне и прежде так казалось, теперь я в этом не сомневаюсь.
— Чем же я так тебя убедил? — спросил Морган, стараясь не выказать вновь возникшего беспокойства.
Она улыбнулась:
— Историей своего ученичества. Многие мои знакомые, случись с ними что-то подобное, послали бы к черту такого наставника. А ты продолжаешь считать его мудрым и благородным.
Морган мысленно дал себе пару пинков. Ну какая муха его укусила начать трепать языком!
—
Ну, не все так плохо, — сказал он. — Мне тогда казалось, что я ничего иного и не заслуживаю.— Не думаю, что так и было, — заметила Сандра. — Ты был мальчишкой. Подобными приемами можно поломать психику на весь остаток жизни.
— Я изучал психологию, Сандра. Не нужно объяснять мне, что могло случиться. Если уж я сам считаю, что получил по заслугам, то стоит ли убеждать меня в обратном? И, если не возражаешь, давай на этом остановимся.
Она посмотрела на него долгим взглядом, от которого ему стало не по себе. Потом покачала головой:
— Я не собираюсь ни в чем тебя убеждать. Я лишь говорю, что далеко не все разделили бы твое отношение к происшедшему. Ты ведь сам хотел узнать, что именно убедило меня в твоей исключительности.
— Да… Извини. Я не хотел тебя обидеть. Просто эти воспоминания — не самые приятные в моей жизни.
— Могу понять, — сказала она. — Видимо, этот твой наставник — личность все же незаурядная.
Она понизила голос, лукаво прищурившись:
— Знаешь, я заподозрила бы тебя в «запретной страсти», если бы ты в прошлый раз не сказал прямо, что ничего такого не было.
Морган тоже улыбнулся:
— Да, это было бы простым объяснением. Но увы.
— А ты уверен? — спросила Сандра. — Впрочем, тебе повезло. Хотя не так, как ты думаешь.
— Извини, я не понимаю.
— Думаю, понимаешь. Твое счастье не в том, что тебе повезло с учителем, а в том, что не пришлось в нем разочароваться… О, не нужно смотреть так удивленно! Я ведь тоже, когда встретила того типа, не с самого начала поняла, с кем мне пришлось столкнуться. Я даже думала, что люблю его. А потом… впрочем, какая разница?
Она допила вино и отставила в сторону бокал. Морган смотрел на нее, боясь спугнуть момент. Может, она все-таки надумает рассказать, что ее так гложет?
Сандра продолжила:
— Он говорил, что я принадлежу ему, что так будет всегда. А потом просто отдал меня своему другу. Уступил. На время.
— И что? — тихо спросил Морган.
— Ничего, — пожала плечами она. — Я убежала, от обоих. Знаешь, мне только сейчас пришло на ум. После твоего рассказа. Может, он тоже думал, что таким образом чему-то меня научит?
— Но чему можно научить вот так? — Морган, хмурясь, покачал головой.
— Ну, например, заботиться о себе и не ждать, что это сделает кто-то другой, — хмыкнула Сандра. — А что, хороший способ! Отбивает охоту надеяться на всяких благодетелей раз и навсегда.
— И желание кому-то доверять тоже отбивает, — заметил Морган. — Знаешь, я ожидал чего-то подобного после того, как ты сказала, что первый Бессмертный в твоей жизни был негодяем. Ну, раз уж об этом зашла речь… Ты из-за него сейчас в Париже?
— Ну, в общем, да.
— И что? Он снова преследует тебя?
Сандра усмехнулась:
— Нет. Я ему уже не интересна. Просто мне не хочется, чтобы в моей шкуре побывал кто-нибудь еще. — Она спохватилась: — О! Я прошу прощения. Ни к чему тебе мои заботы. Хотя мне подумалось, что мы не такие уж и разные.