Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Где? – недоуменно прошептал я, торопливо нагоняя девушку. Ни в зелени леса, ни на карте не наблюдалось ровным счетом ничего подозрительного.

– Там, дальше, на развилке, – также вполголоса ответила Миюки. – Я их… чувствую. Особый навык.

– А Уровень определить можешь? – все еще угрюмо поинтересовалась из-за наших спин сестрица.

– У одного – 11-й, другие двое совсем низкого, так что даже не различу. 2-го или, может, вовсе 1-го…

– Фигня, – выдохнув, констатировала Вика.

– Лиха беда начало… – пробормотал я.

– Нападем первыми? – тут же не то спросила, не то предложила сестрица. – Ну, то есть, ясное дело, это

вы нападете, а я, как уважающий себя групп-лидер, в сторонке постою и стану ценные советы раздавать…

– Это люди, – продолжала между тем вглядываться в незримое для нас с Викой Наката. – Они вооружены… Но не агрессивны. Пока. И они тоже уже знают о нас… Думаю, нужно просто выйти к ним – и поговорить. Для начала, – пришла в итоге к выводу она.

– Ну так идем! – нетерпеливо протиснулась между нами с Миюки девочка.

– На всякий случай все же держись пока сзади, – приостановил я ее, положив руку на плечо – как смог мягко.

– Ну вот, снова начинается!.. Ни в бой, ни на переговоры… Хороша будущая Аматэрасу!

– Когда увижу Яшму – сразу пропущу тебя вперед, – растянув губы в несколько нервной полуулыбке, пообещала Вике Наката. – А сейчас лучше сделать, как сказал Артур.

– Про Яшму – ловлю на слове! – обронила сестрица, позволяя наконец мне снова себя опередить.

– Заметано, – сосредоточенно кивнула Миюки.

[1] Кальпа – (от санскр.: «порядок», «закон») единица измерения времени в буддизме, эпоха

28. Застава

Неписей и в самом деле было трое: самурай в дорогих доспехах и при паре мечей и с ним два одетых победнее и экипированных попроще воина копейщика – похожие друг на друга, словно братья-близнецы, и отличающиеся только Уровнем – у одного был 1-й, у другого, вопреки догадке Миюки – 3-й. А вот насчет их командира Наката не ошиблась – Сэки Изаму, как значилось над его головой, относился к 11-му – мастерскому.

Стояли они не на самой развилке – в десятке шагов за ней, перекрывая левое ответвление дороги. Путь направо оставался свободен.

При нашем появлении копейщики дружно вскинули оружие, приняли демонстративно-грозные позы и состроили картинно-свирепые рожи, самурай же сделал шаг вперед и степенно поклонился. Остановившись, мы трое ответили на приветствие. Точно не знаю, как поступила послушно державшаяся позади Вика, наш же с Миюки поклон был подчеркнуто менее долгим и глубоким, чем у непися – чтобы сразу продемонстрировать тому, кто здесь главный. Сэки Изаму, судя по всему, воспринял это как должное.

– Приветствую вас на земле моего господина, даймё Севера, благородного Китамура-сама, славные воины, – проговорил он, когда все спины распрямились. – Вы пришли вовремя: война уже объявлена! Мой господин собирает войска, чтобы раз и навсегда проучить этих самолюбивых болванов с Запада! Каждый из вас сможет возглавить один из элитных отрядов! Под вашим руководством они пройдут победным маршем по пустырям, залежам и перелогам презренного Нисимуры – чтобы те снова смогли превратиться в возделанные поля и цветущие луга!

Мы с Миюки коротко переглянулись, и девушка чуть заметно кивнула мне: отвечай, мол.

– Привет и тебе, Сэки-сан, – соображая на ходу, выговорил я. – Прими нашу признательность за высокую оценку, авансом данную тобой нашим воинским и полководческим талантам. Однако в данный момент участие в войне никак не входит в наши планы. Мы всего лишь хотим пройти

через локацию.

– Прошу меня извинить, славный ками Сгоревшей Библиотеки, но я не верю своим ушам! – заявил на это непись, заставив меня лишь подивиться его осведомленности: сам я до сих пор не умел считывать имен ками – по крайней мере, прежде, чем они будут мне впервые названы. – Планы воина всегда включают войну! Ничто не приносит столько Опыта и Достижений, сколько она! Я уже не говорю о трофеях… Возможно, вас смущает отсутствие у вас оружия, помимо мощи Ки? Не беда! Мы дадим вам любое, какое только пожелаете – вплоть до класса Редкий!

– А меч дадите? – тут как тут высунулась из-за моей спины Вика.

– Меч, нагинату, лук – все что пожелаете, отважная Бикутория-сан, – опустившись на колени, непись принялся один за другим вынимать из Инвентаря называемые Предметы и выкладывать их перед собой на чахлую траву. – Также есть арбалет, но не смею оскорблять вас предложением столь неблагородного оружия… – тем не менее, тэппо-юми лег в ряд с прочими образцами.

– В свою очередь прошу меня извинить, Сэки-сан, – упреждая реакцию сестрицы – а та уже, кажется, успела набрать в легкие воздуха для восторженного ответа – произнес я, – но вынужден повторить: мы не намерены участвовать ни в какой войне. Мы просто хотим пройти.

– Бесконечно сожалею, славный ками Сгоревшей Библиотеки, – поднялся с колен непись, – но в ваших словах не содержится смысла: вы не сможете пройти по этой дороге иначе, как поступив на службу моему господину, даймё Севера, и оказав нам помощь в завоевании победы!

– По этой дороге? – уточнил я. – А что насчет вон той? – указал на правое ответвление, не перекрытое заставой.

– Обходной путь? – презрительно скривился самурай. – Во-первых, он куда длиннее. Не верьте карте: она обманчива, так как не учитывает рельефа местности. Во-вторых, его не зря зовут Трактом Бедствий. Одной Пустоте известно, что за напасти ждут вас на нем!

– И меча там не дадут! – вроде бы и негромко, но вполне различимо прошептала позади меня сестрица.

Заведя руку за спину, я продемонстрировал Вике сжатый кулак: не лезь, мол. В ответ сестрица лишь возмущенно фыркнула.

Тем временем Миюки сделала полшага вперед:

– Позволено ли будет нам поинтересоваться, Сэки-сан: какова причина войны, в которой вы предлагаете нам принять участие?

– Причина носит мировоззренческий характер, мудрая Наката-сан, – с коротким поклоном ответил непись – оказывается, он и имя Миюки отлично видел – несмотря на Маскировку! – Например, невежды из Западного Края настаивают, что японский слог «ши», – рука Сэки-сана прочертила в воздухе напоминающий рыболовный крючок значок хираганы – «?», – в привычной вам речи должен передаваться как «си».

– Что?! – само собой вырвалось у меня.

– В оригинале, вообще-то… – не менее удивленно начала девушка.

– Вопрос не об оригинале, уважаемая Наката-сан, – дерзнул перебить ее непись. – Не о японском произношении. Исключительно о транслитерации – написании укоренившихся в русском языке японских слов – и, соответственно, их произнесении – уже в русской речи. И здесь…

– Погодите, Сэки-сан! – прервал непися уже я. – Проблема эта – «суши» или «суси», «маваши» или «маваси» – широко известная. Но как причина войны?..

Поделиться с друзьями: