Путешествия в другие миры
Шрифт:
— А как же они? — Алекс кивнул в сторону Черной Горы.
— Они спят, и будут спать до твоего возвращения. Как и эти капли — висеть, — он провёл рукой, и висящие капли разлетелись, оставляя после себя пустое пространство.
— А я вернусь?
— Если пожелаешь, — голос Грэма впервые прозвучал серьезно. — Но в любом случае они всегда будут тут, когда ты решишь вернуться.
— Это звучит очень странно.
— Наша жизнь вообще очень странная, — в голосе Грэма опять послышались шутливые нотки, — но от этого она не становится менее привлекательной, —
Алекс чуть помедлил и шагнул следом.
* * *
Уютно потрескивали поленья, языки пламени дразнили тьму, одуряюще пахло луговыми цветами и молодой хвоей.
— Как же здорово! — Алекс опустился на траву возле костра, провёл по ней ладонями, ощущая шелковистую упругость каждой травинки, затем поднял с земли сучковатую шершавую палку и пошевелил угли.
— Дрова даже прогореть не успели, — весело отозвался Грэм.
Мохнатые сосны нависали над поляной, Алекс разглядел очертания небольшого домика метрах в двадцати.
— Звезды так сияют сегодня, словно хотят нас удивить, — Грэм принёс бутылку, наполненную золотисто-янтарной жидкостью и два бокала. — Но мы стойкие, и будем пить и есть шашлык. Сейчас прогорят дрова, и поставим, — он уселся рядом.
Алекс наконец смог его разглядеть. Высокий, мускулистый, длинные чёрные волосы завязаны в хвост, на вид ему можно было дать лет сорок.
Через полчаса запах мяса наполнил всё вокруг, он смешивался с ароматами свежего хлеба, спелых помидоров, молодых огурцов, зелени и дымом костра, и казалось, что на свете нет ничего лучше.
Алекс надкусил спелый помидор, он был сладкий, с едва заметной кислинкой, как будто только с грядки.
— Кто ты? — спросил Алекс, когда они утолили первый голод.
— Я всё и ничего. Я везде и нигде. Я есть и буду.
— Ты Бог?
Грэм засмеялся:
— О нет! Я всего лишь путешественник. И немного воин.
— И где ты путешествуешь?
— В разных мирах, я покажу тебе.
— А это место?
— Мой дом.
— И что мы будем делать?
— Чтобы делать — надо быть.
Где то недалеко заухал филин. Грэм встал и подбросил дрова в костёр. Языки пламени взметнулись к ночному небу. Искры вспыхивали и гасли.
— Огонь костра никогда не повторяет свой узор, — сказал Грэм улыбаясь.
Глава 55
В распахнутое окно лился яркий солнечный свет. Слабый ветерок играл с белой полотняной занавеской. Алекс лежал на большой кровати, укрытый толстым бежевым пледом. Деревянные стены украшали картины, оружие разных эпох и таинственные предметы всевозможных форм и размеров, назначение которых Алекс не смог определить. Он прислушался к своим ощущениям и понял, что от болезни не осталось и следа.
Перед домом раскинулась поляна, окружённая хвойным лесом, в отдалении блестела водная гладь. Алекс бросил взгляд на вчерашнее костровище и пошёл по направлению к озеру.
На поверхности воды кружился Грэм с мечом в руке в невообразимом поединке. Это было потрясающее зрелище.
Часть капель, казалось, застыла в воздухе, но другая часть
жила сама по себе, она устремлялась вверх и спадала сияющими каскадами, воин рассекал мечом сверкающие капли, и они разлетались тысячами переливающихся осколков. Казалось, он успевал разбить каждую, прежде, чем она упадёт.Алекс смотрел не отрываясь. Воин как будто плыл над поверхностью воды не касаясь её, и не переставая отрабатывать движения.
Сделав эффектный пируэт, Грэм приземлился на берег лицом к Алексу.
Он замер, и мгновение они молча смотрели друг на друга.
— Доброе утро! — сказал Грэм весело, — я не знал, что ты предпочитаешь на завтрак, поэтому взял на себя смелость выбрать сам. Как ты относишься к кофе со свежими булочками?
— Замечательно отношусь, — улыбнулся Алекс, — ты умеешь печь булочки? — насколько Алекс помнил из вчерашнего разговора, вокруг не было ни души, только лес.
— Нет! — Грэм откровенно заржал, — до этого я ещё не дошёл. Я купил их у тётушки Сандалы с планеты Кукур и попросил положить в термопакет, так что если нам повезёт, они будут ещё горячими. Ну пойдем, а то кофе стынет, а я не люблю, знаете ли, пить холодный.
Завтракать устроились на просторной, деревянной террасе, примыкающей к торцу дома, на ней располагались два небольших диванчика и деревянный столик, накрытый белой кружевной скатертью.
Грэм закинул меч в чёрного цвета ножны, украшенные замысловатой гравировкой и прислонил его у входа.
— Можно взглянуть? — попросил Алекс, указывая на меч, когда они позавтракали.
— Нужно! — отозвался Грэм, — но пойдём, я прежде тебе что то покажу.
Он подхватил оружие и, сойдя с террасы, направился к лесу. Алекс поспешил за ним.
Они отошли на довольно приличное расстояние от дома, когда Грэм наконец остановился у толстого высокого дуба. Ствол дерева был чуть больше полуметра в диаметре, а крона уходила далеко ввысь.
— Смотри, — Грэм махнул мечом с такой скоростью, что лезвие только мелькнуло в воздухе.
И ничего не произошло. Стоял дуб, стоял Грэм, стоял Алекс.
Грэм глянул на Алекса и улыбнулся. Потом подпрыгнул и боковым ударом ноги толкнул дерево, оно тут же начало заваливаться набок. Какое то время цеплялось за соседние кроны, потом рухнуло. Алекс подошёл ближе и провел рукой по пню. Казалось, что дерево срезали лазером, настолько ровный и гладкий был срез.
— Это карелянский клинок, — сказал Грэм, протягивая меч Алексу, — он режет броню космических кораблей, не то что дерево.
Алекс взял меч, и почувствовал, что он почти невесомый. Лезвие меча было такое же чёрное, как ножны и гарда, в навершии светился бордовый кристалл.
Тогда он несильно замахнулся и ударил по пню. Клинок рассёк пень и ушёл глубоко в землю.
— У меня в первый раз получилось лучше, — расхохотался Грэм, — я разрезал пополам лодку, и едва не утонул. Выплыл только из за меча, так не хотелось его терять, — он выдернул меч из земли, обтёр его о траву и закинул в ножны. Алекс на минуту представил, каково это плыть с мечом в руке.