Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
Шрифт:
5А Господь сказал тогда Моисею: «Объясни сынам Израилевым: если Я пойду с ними — даже какое-то короткое время — может случиться, что Мне придется их уничтожить из-за их же упрямства. Пусть они снимут с себя украшения, а Я решу, что делать Мне с ними». 6(И сняли сыны Израилевы украшения свои у горы Хорив, чтобы впредь их никогда не надевать.)
7Пока не было построено Святилище, Моисей обычно разбивал особый шатер вне стана и называл его Шатром Откровения * . Тогда всякий, кто искал ответа от Господа, мог пойти за стан к Шатру этому. 8И когда Моисей направлялся к Шатру, все израильтяне вставали и выходили из своих жилищ и взглядом провожали вождя, покуда не входил он в Шатер. 9Всякий раз, в тот самый момент, когда Моисей оказывался в Шатре, столп облачный опускался и стоял у входа в Шатер, — и Господь говорил с Моисеем. 10Все люди при виде сего столпа, что стоял у входа в Шатер Моисеев, поднимались со своих мест и в благоговейном трепете падали ниц у своих жилищ. 11А Господь в это время разговаривал с Моисеем * так, как обычно говорит кто со своим другом. Потом Моисей возвращался в стан; молодой помощник же его, Иисус Навин, от Шатра не удалялся.
33:7
Шатром
33:11
Букв.: говорил… лицом к лицу, т. е. в непосредственной близости.
12И сказал однажды Моисей Господу: «Вот Ты говоришь мне: „Веди народ сей“. Но не открыл, кого пошлешь Ты со мной, хотя и объявил мне: „Избрал * тебя, ты снискал Мое расположение“. 13Но если я действительно угоден Тебе, открой, молю, намерения Твои, помоги постигать Тебя, дабы и впредь я оставался угодным Тебе, Господи. И еще молю, помни, что люди эти — Твой народ». 14Господь ответил ему: «А если явные знаки Моей любви будут сопровождать тебя * на всем пути, будешь ли ты спокоен?» 15«Если не будет с нами этих явных знаков Твоей заботы и любви * , — отозвался Моисей с тревогой, — то лучше и не уводи нас отсюда. 16А то как же узнаем мы, я и народ Твой, что обрели благоволение Твое? Не по тому ли, что Ты Сам пойдешь с нами? Это и отличит нас от всех народов на земле». 17Господь заверил Моисея: «Сделаю то, о чем ты просишь. Ибо ты снискал Мое расположение, и Я избрал тебя».
33:12
Букв.: знаю тебя по имени — так указывается на особые личные отношения (то же и в ст. 17).
33:14
Букв.: (если) лицо Мое пойдет с тобой… — это может быть понято и как указание на личное присутствие Господа, так и на особые проявления Его любви к Моисею и народу в обещанном служении Ангела (см. 23:20; Ис 63:9). Друг. возм. пер.: Мое присутствие (на всем пути) будет для тебя явным, и Я дарую покой тебе.
33:15
Букв.: если не пойдет Твое лицо (с нами).
18И когда Моисей попросил: «Позволь же мне увидеть славу Твою», 19Господь ответил: «Я непременно это сделаю: Моей всеблагости дам перед тобою открыться * и тем возвещу тебе, что несет в себе имя Господь: Я властью Своей милую кого хочу помиловать; и кого хочу пожалеть — пожалею. 20Но лик Мой нельзя тебе видеть, ибо не может человек, увидевший Меня, в живых остаться». 21И еще сказал Господь: «Смотри, есть место возле Меня, где ты можешь стоять на скале. 22И как только здесь появится ослепительный свет славы Моей, сокрою тебя в расселине скалы сей и рукою Своей заслоню тебя, пока не пройду мимо. 23А когда отведу руку, ты сзади посмотришь на Меня; лик же Мой не увидишь».
33:19
Букв.: пройти.
34 Господь повелел Моисею: «Вытеши каменные две скрижали, подобные прежним, и Я напишу на них слова, какие были на прежних скрижалях, тех, что разбил ты. 2Приготовься к утру, чтобы на рассвете ты мог взойти на гору Синай и там, на вершине ее, предстать предо Мной. 3Но никто пусть не сопровождает тебя, никого не должно быть на всей той горе, и скот никакой пусть не пасут у подножия той горы». 4И, как повелел Моисею Господь, вытесал он две каменные скрижали, подобные прежним, и на рассвете, держа их в руках, поднялся на гору Синай. 5А Господь сошел на гору в облаке и, когда Моисей стал там перед Ним, объявил, что значит Его имя «Господь».
6Проходя перед Моисеем, Он сказал: «Господь, Господь, Бог, сочувствия полный, Бог милосердный, долготерпеливый * , в любви неизменный и верный, 7Который и в тысячах поколений являет любовь Свою неизменную и прощает беззаконие, преступление и грех, не поступаясь, однако, справедливым наказанием виновных — Он и с детей, и с внуков взыскивает за грехи, что родители передают им до третьего и даже четвертого поколения * , продолжающих отвергать Его». 8Моисей сразу же пал ниц, поклонился Богу 9и сказал: «Коли снискал я ныне расположение Твое, Господи * , молю: Ты Сам пойди с нами. Хоть и упрям народ сей, прости вину и грех наш и прими нас как Свое достояние».
34:6
Букв.: неохотно гневающийся.
34:7
См. примеч. к 20:6.
34:9
Евр. Адонай.
10Тогда ответил Господь: «Хорошо! Я вновь заключу Союз, Завет с вами. На глазах у всего народа твоего сотворю чудеса, каких еще не бывало на всей земле, ни у одного из народов. Все израильтяне, все, кто рядом с тобой, увидят, и в страх повергнет всех то дело, которое Я, Господь, для тебя * сделаю. 11Каждый из вас да соблюдет то, что Я ныне ему повелеваю * ; а Я прогоню всех, кто на пути твоем, — амореев и ханаанеев, хеттов, периззеев, хивеев и евусеев. 12Но с жителями земли, в которую ты придешь, ни в какой союз не вступай, иначе станут они западней для тебя. 13Жертвенники их сокруши, камни их священные разбей, выруби их рощи, посвященные Ашере * , 14ибо не должен ты никакому другому богу поклоняться, ведь Я, Господь, по самой природе Своей * — Бог, Который не мирится с неверностью
в любви, и вероломства не терпит. 15Потому с жителями той земли ни в какой союз не вступай, чтобы, когда будут предаваться они разврату, поклоняясь богам своим и принося им жертвы, не позвал бы и тебя кто к участию в этом и не пришлось бы тебе есть то, что они в жертву приносят; 16чтобы не случилось тебе брать в жены сыновьям твоим дочерей их, а те, предаваясь разврату в поклонении богам своим, не совратили бы и сыновей твоих к идолопоклонству.34:10
Друг. возм. пер.: через тебя. Местоимение «ты» (в его различных формах) используется здесь и ниже до ст. 27 применительно к каждому израильтянину в отдельности.
34:11
Букв.: строго соблюдай то, что Я повелеваю тебе; см. примеч. к ст. 10.
34:13
Или: столбы Ашеры; букв.: на куски изрубите их ашеры — символы богини — матери, супруги верховного языческого божества Эль в древней ханаанской мифологии (ее следует отличать от Астарты, ханаанской богини плодородия). Культ Ашеры, которой приписывалось рождение семидесяти богов ханаанского пантеона, был распространен в разных странах Ближнего Востока, особенно в Финикии — у северного соседа Израиля.
34:14
Букв.: Которому имя.
17Богов литых не делай.
18Оставайся верен прежде тебе завещанному: отмечай праздник Опресноков — ешь пресный хлеб семь дней, кои для того определены в месяце авиве, как Я повелел тебе, ведь в месяце авиве ты покинул Египет.
19Первый плод чрева каждой матери принадлежит Мне; так же и со скотом твоим всяким, крупным рогатым и мелким: первый приплод его мужеского пола — всегда Мой. 20Каждого перворожденного осленка можешь выкупить, отдав вместо него ягненка, а если решил не выкупать его — умертви это животное * . И за всех первенцев своих приноси Мне выкуп. Никто не должен приходить ко Мне на поклонение с пустыми руками.
34:20
Букв.: сломай ему шею; см. примеч. к 13:13.
21Шесть дней работай, а в седьмой день — отдыхай * ; прекращай работу даже во время пахоты и жатвы.
22Отмечай праздник Недель, когда начнешь жатву первых созревших колосьев пшеницы, как и праздник Сбора урожая зерна в конце поры * полевых работ.
23Три раза в году должны являться все мужчины перед Владыкой Господом, Богом Израиля. 24Ибо после того, как Я прогоню народы, чтобы дать место тебе, и расширю границы твои, никто не посмеет покуситься на землю твою, когда * будешь уходить из дома своего, дабы являться перед Господом Богом своим трижды в году.
34:21
Или: прекращай (работу) — тот же глагол, что и в следующем предложении.
34:22
Букв.: года.
34:24
Друг. возм. пер.: если.
25Никогда не смешивай ничего квасного с кровью приносимой Мне жертвы. * И жертву, принесенную в праздник Пасхи, не оставляй до утра.
26Лучшее из того, что на земле твоей выращиваешь, что в самом начале уборки урожая собираешь, приноси в Дом Господа, Бога твоего.
И козленка в молоке матери его не вари * ».
27Господь сказал Моисею: «Запиши эти слова, ибо это условия Союза, Завета, который заключаю Я с тобой и с Израилем».
34:25
См. примеч. к 23:18.
34:26
См. примеч. к 23:19.
28И пробыл Моисей в общении с Господом сорок дней и сорок ночей — хлеба в это время он не ел и воду не пил. Там, на горе, Господь вновь начертал на скрижалях слова Завета, Десять заповедей * Своих.
29Спускаясь с горы Синай, Моисей нес в руках своих две скрижали Закона * . Он и не знал, что сияние исходит от лица его после того, как говорил он с Господом. 30Но это увидели Аарон и все сыны Израилевы, увидели и убоялись приблизиться к нему. 31Тогда Моисей сам позвал их, и подошли к нему Аарон и все начальствующие в народе. Моисей заговорил с ними. 32Тут приблизились к ним и остальные сыны Израилевы, и Моисей призвал их взять на себя ответственность за исполнение всего того * , о чем Господь говорил с ним на горе Синай. 33(И как только Моисей заканчивал возвещать им повеления Господни, закрывал он лицо свое покрывалом. 34Когда же он являлся пред Господом, чтобы с Ним говорить, снимал этот покров свой, пока не выходил из Шатра Откровения; и, вернувшись к израильтянам, пересказывал им всё, что ему еще было заповедано им передать. 35И тогда они видели, что лучи света исходят от лица Моисея, он же, пересказав слова Господни, снова закрывал лицо свое до следующей встречи с Господом в Шатре Откровения.)
34:28
Букв.: десять слов / речений.
34:29
Или: скрижали Свидетельства; см. примеч. к 16:34.
34:32
Или: завещал им привести себя в соответствие с тем… — из контекста видно, что речь идет о восстановлении отношений, вытекающих из Союза — Завета израильтян с Господом.
35 Моисей, не откладывая надолго, созвал всю общину израильтян и провозгласил: «Вот заповеди Господни, которые Он повелел вам исполнять: 2„Работой можно заниматься шесть дней, а день седьмой должен быть у вас святым, — это суббота, день священного покоя * , он Господу посвящается. Каждый, кто станет работать в сей день, должен быть предан смерти. 3Даже огня нельзя зажигать в этот день, день субботний, ни в одном из жилищ ваших“».
35:2
Т. е. в этот день полностью прекращается работа; евр. шаббат шаббатон.