Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пятничная я. Умереть, чтобы жить
Шрифт:

Фрейнериль-Мир-Тэ с которой она как-то это решилась обсудить, ничего о спутниках прежних хранителей и хранительниц не помнила, но не исключала, что здесь вполне может работать тот же механизм, что и в случае со всадниками драконов. Их жизни словно синхронизировались, а судьбы становились нераздельными. Янис-Эль искренне надеялась, что в ее случае все окажется именно так. Да! Она на это очень надеялась и, кажется, нашла своим надеждам вполне логичное обоснование.

— Знаешь, я тут подумала… Собственно, давно об этом размышляю… Вот у драконов… У них же есть всадники, да? И, на мой взгляд, их основное предназначение — уравновешивать собственной добротой и мягкостью жестокую и взрывную сущность самих драконов.

— И? — спросил Эйсон. — Ты намекаешь на то, что ты — что-то вроде дракона,

и тебе тоже нужен… гм… всадник, чтобы регулярно тебя… ммм… объезжать? Но, знаешь, у меня есть подозрение, что ты вовсе не дракон.

— А кто же? — насторожилась Янис-Эль.

— У тебя в роду кроликов не было?

— Кроликов?

— Это такие серые милые зверьки, которые только и делают, что что-то жуют и трахаются.

— Они еще и плодятся пачками, а это точно не про меня! Я — хранительница…

— Да. И иногда мне кажется, я начинаю понимать, что это на самом деле значит. И что это значит лично для меня. Ты права: у каждого дракона — всадник. А у каждой хранительницы что? Или, вернее, кто? Я тут думал и… Мне пришло в голову слово «посох». То, на что хранительница в своем пути по миру всегда может опереться, тот, кто поможет ей выпасать стада, косяки и стаи своих зверей, кто не подведет и… да, наверно, как и в случае со всадниками, поддержит, если сама хранительница вдруг потеряет равновесие.

— В древних книгах, которые я честно пыталась изучить, ни слова ни о каком посохе нет, Эйсон. Но мне это твое рассуждение нравится. Посох, — Янис-Эль повела рукой вниз по животу Эйсона. — Посох — это звучит весомо… И очень сексуально. У тебя, Эйсон, совершенно фантастический посох.

Тот, улыбнувшись, прикрыл глаза, целиком отдаваясь ощущениям.

— Я люблю его. И я люблю тебя.

Эйсон рассмеялся и подтянул Янис-Эль к своим губам.

— И я лю… — начал он…

И ровно в этот момент в дверь их комнаты настойчиво забарабанили. Янис-Эль, зарычав разъяренной самкой кадехо, вывернулась из рук мужа и уставилась на створки. Ее внутренний радар подсказывал, что за ними… За ними было многолюдно. Или про эльфов так сказать нельзя?.. Как бы то ни было, все эти гады, явившиеся в столь неудачный момент, были сильно взволнованы. Что за? Вот спрашивается: и с чего она решила, что будет хорошей идеей навестить дядю Дитер-Сура в Новый год? Дома бы никому и в голову не пришло лезть к ним с Эйсоном в спальню об эту пору*. Ну разве что Альфу или Луте…

Мысль о детях в очередной раз что-то зацепила в душе, но ее смыло и увело на второй план предчувствие. То самое, что посетило Янис-Эль еще тогда, когда она ехала во фьор Моберг вскоре после своей неудавшейся кончины от магического истощения. Впрочем, это ожидание чего-то важного возникало всегда, как она приезжала сюда, но в этот раз… Да что такое случилось-то? Янис-Эль тревожно глянула на Эйсона, поднялась и, накинув халат на голое тело, отправилась открывать.

В коридоре за дверью обнаружился дядя Дитер-Сур, взбудораженные кадехо, вездесущий Жиробас, радостный Титус-Тит с обслюнявленной печенькой, зажатой в кулаке, и несколько прислужников-пьён. В руках у одного из них Янис-Эль увидела большую плоскую корзину, которая почему-то встревожила ее до необычайности. Она пугала ее и манила одновременно.

Оттеснив с дороги Янис-Эль, дядя Дитер-Сур — совершенно потерянный и выглядевший дико и взъерошенно — вошел в комнату, а за ним потянулись остальные. Титус тут же забрался в шкаф и прикрыл створку, выглядывая наружу через щель. Остальные столпились у кровати, на которую была поставлена корзина. Эйсон — несколько смущенный и даже рассерженный подобным вторжением, подтянул повыше простыню и сел, опершись спиной о подушки.

— Дядя? — спросила Янис-Эль, вздергивая брови. — Что?..

— Янис-Эль, девочка моя, тебе… эм… письмо. Вот. Его… ну-у… оставили, — Дитер-Сур махнул рукой куда-то в сторону и вниз, — у подножия фьора. Ты… эм… почитай, а мы пока пойдем. Титус! Титус, иди сюда, негодник! Опять ты за свое!

Фьорнанг Дитер-Сур выволок сына из шкафа и утащил его за собой. За ним, оглядываясь и перешептываясь, ушли все остальные, кроме Жиробаса и Черта с Ангелой. Кадехо уселись по бокам от кровати, Жиробас вспрыгнул на нее и подошел…

Черт! Они оставили корзину! Янис-Эль смотрела на нее вопросительно. Корзина была действительно большой, а сверху ее прикрывала чистая белая салфетка или скатерть. Жиробас ходил вокруг этого плетеного монстра кругами, урчал, словно у него внутри был маленький дизельный мотор, и отирался боками и головой. Какая-нибудь жратва, решила Янис-Эль и перевела взгляд на письмо у себя в руке.

Это был сложенный пополам плотный лист, который Янис-Эль по старой привычке предпочитала называть бумагой.

«Здравствуй, фьорнэ Моберг!» — значилось на самом верху, и Янис-Эль удивленно вскинула брови. Тот, кто писал письмо, явно отстал от жизни, ведь Янис-Эль носила фамилию Несланд уже, считай, ровно год. Пожав плечами, она стала читать дальше.

«Надеюсь, ты меня помнишь. Я пьён Торин-Тор. Я работала в твоем агентстве, а потом в ателье. Ты была добра ко мне, и, должна признать, это стало для меня огромной неожиданностью, потому что до встречи с тобой я думала, что все члены семьи Моберг — злобные, бесчестные твари. Собственно, поначалу я планировала тебя убить, но после передумала. Мне показалось разумнее поступить иначе».

Янис-Эль изумленно покосилась на Эйсона и вновь вернулась к чтению. Ее знаменитая интуиция выла тревожной сиреной, предрекая крупные неприятности.

«Я ушла из твоего магазина, как ты, возможно, знаешь. Твоя забота и участие позволили мне продержаться нужное время. Но теперь мне снова надо заботиться в первую очередь о себе. Мои проблемы остались, я уверена, позади. Теперь — твоя очередь. Это, я считаю, будет справедливо. Ты — наследница фьора Моберг, из-за тебя фьорнис Титус-Тит, который обещал взять меня в жены, вдруг изменил свои планы. Тебе и ухаживать за детьми, рожденными от него, будь он проклят. Слышала, мой бывший женишок повредился умом. Потому детей и отправляю не ему, а тебе. Я хоть и скверная мать, но все же не сука последняя. Уверена, что у тебя возможностей обеспечить им хорошие условия значительно больше. И ты добра, как я успела понять за то время, что общалась с тобой. Засим прощаюсь. Пьён Торин-Тор. Р.S. Придумай малышам имена сама».

— Что?! — заорала Янис-Эль, и в корзине, все еще тихо стоявшей посреди кровати рядом с ногами Эйсона, кто-то зашевелился. — Что? — страшным шепотом повторила Янис-Эль, и перепуганный Эйсон подтянул к себе колени, чтобы оказаться дальше от плетеной емкости, которая вдруг показалась опасной.

Все еще тершийся рядом с ней Жиробас взмуркнул повелительно, и Черт аккуратно прихватил за край пеленку, накрывавшую корзину сверху.

— Драконовы боги! — проговорил Эйсон и стремительно встал на четвереньки, заглядывая в нее. — Янис-Эль! Это?..

— Кажется, это дети Титус-Тита, Эйсон, — слабо отозвалась Янис-Эль и присела на край кровати. Ноги ее не держали. — Но ответственность за них автор письма повесила почему-то именно на меня. Так что, получается, они… мои.

«Эльфятки! — подтвердил Черт, и Жиробас тоже муркнул утвердительно. — Они пахнут вкусно — кровью семьи Моберг и тобой, хранительница».

— Все? — глубокомысленно спросил Эйсон, понятно, эти переговоры не слышавший, и поднял изумленные глаза на супругу.

— Нет, половина, — огрызнулась Янис-Эль, во все глаза рассматривая тройню, которая мирно спала, обнявшись и прижавшись друг к другу. — Эйсон, я не…

— Драконовы боги, какая прелесть, — проговорил Эйсон и, отодвинув не сильно довольного таким обращением Жиробаса, подобрался вплотную к корзине. — Янис-Эль, я всегда знал, что ты счастливица, но чтобы до такой степени!

— Да? — переспросила Янис-Эль и нервно прикусила ноготь на большом пальце. — Ты точно знаешь, что это и есть везение?

— Дурочка, — ласково сказал Эйсон и осторожно коснулся головки одного из детей — нежной и покрытой редким пушком. — Тебя отдали замуж за тхлен, вполне возможно для того, чтобы фьор Моберг на тебе и закончился, чтобы твоя наследственная линия не получила своего продолжения. Возможно, и Титуса Рууз-Рог планировал убить. И тут вдруг, после того, как Титус обезумел, а ты…, а у нас ничего не изменилось в том смысле, что я никогда не смогу дать тебе детей, драконовы боги преподносят тебе такой дар!

Поделиться с друзьями: