Рабыни рампы
Шрифт:
– Едем в мотель?
– Отлично.
Они подъехали к мотелю под названием "Счастливчик Армадильо". Они бывали здесь и прежде, главным образом из-за того, что его название могла у любого вызвать приступ истерии, так как он находился далеко, очень далеко от людных тропинок.
Он торопливо разделся. Она не спускала с него глаз.
– По-моему, ты склонна к половым извращениям, - он ухмыльнулся.
– Теперь твоя очередь.
Она стащила через голову свитер и неловко освободилась от джинсов. Нижнее белье не мешало ей - его просто не было.
–
Простыни были ужасно холодные.
– Бр-р-р, ну-ка погрей меня.
– Я постараюсь, леди.
Он вполз на нее, резко просунув язык ей глубоко в рот. Она нетерпеливо раздвинула ноги - ее колени выглянули из-под простыни.
– Эй, не торопись, - рассмеялся он.
– У нас есть время.
– На самом деле?
– тихо спросила она.
– Джон Эллисон тоже считал, что у него куча времени впереди. Этот случай выбил меня из колеи.
Вздохнув, Гарри скатился с нее на спину.
– Лейк, этот парень посещал странные места. На сей раз номер не прошел. И все.
– Ты читал, что писали газеты? Бармен заявил, что слышал, как Джонни обращался к этому человеку по имени Фокси. Так окликнул он его тогда, когда увидел возле театра. Был ли это Дэниэль Фокс?
– В таком случае он окажется в тюрьме, - резонно заметил Гарри.
– Лейк, послушай, то, что случилось с Эллисоном, не имеет никакого отношения ни к тебе, ни ко мне. Это очень печально, но такое происходит в жизни. Вероятно, виноват какой-то безумец с улицы, - он подложил руку под голову Лейк, превратив ее в импровизированную подушку.
– В ту ночь он заявился ко мне в отель. Он разгромил весь номер.
– Фокс?
– Гарри, опершись на локоть, с недоверием уставился на нее.
– Ты в этом уверена?
– Да, уверена.
– Ты его видела?
– Нет, но это не меняет сути дела.
– Лейк! Почему ты не вызвала полицию?
– Потому, - прошептала она, - что я хотела, чтобы он убрался. Если бы я вызвала полицию, то все продолжалось бы точно так, как прежде. Может, он отстанет от меня, если я отстану от него. Не думаю, чтобы он впредь беспокоил меня.
– Это не укладывается у меня в голове, - Гарри погладил ее по волосам.
– Что-то здесь не так, лишено всякого смысла.
Она ответила ему странной улыбкой.
– Можно убеждать психически здорового человека и находить смысл в его поведении.
– Лейк, тебе нужно сообщить в полицию обо всем, что ты мне рассказала.
– Нет, - она протянула руку и погладила его член.
– Ну а теперь забудь обо всем и займись со мной любовью.
– Но все это очень серьезно.
– Не о чем больше говорить, - оттолкнув его немного в сторону, села на него, почувствовав, как теплый твердый кол из плоти пронзает ее. Внизу у нее было немного сухо, но после нескольких движений вверх и вниз ей показалось, что все ее внутренности превратились в расплавленный воск. Своими нежными пальцами она ласкала его раздувшиеся шары.
– Ну что, есть охота еще поговорить?
– поддразнивала она его.
Оторвав рот от ее
грудей, он только промямлил.– Поговорим попозже.
Он издал продолжительный стон, когда она, поднявшись, опустилась рядом.
– Беби, не следует этого делать, - постанывал он.
– Вернись на место. Мы очень по тебе скучаем.
– Подождешь, - сказала она.
Ее длинные шелковистые волосы ласкали ему живот. Ее язычок обследовал его пупок, затем проследовал дальше, еще ниже - руками она массировала ему пах. Он весь задрожал, когда она обхватила губами его воспламененный орган. Он протянул к ней руки, но сейчас она хотела доставить удовольствие ему. Ее язык нежно облизывал его напрягшийся ствол, и время от времени она мягко прикусывала его зубами. Он весь изогнулся от охватившей его безумной страсти - он весь горел изнутри. Она начала неистово его сосать.
– Боже, - стонал Гарри.
Он схватил ее руками, приблизил к себе, просунув свой язык ей в рот. Едва сохраняя контроль над собой, он вновь очутился на ней, легко, без задержки, проскользнул в нее. Они были все мокрые, как от пота, так и собственной жидкости. Он попытался сбавить темп, переходя на медленные продолжительные удары, которые сводили ее с ума, но ни он, ни она не хотели ждать следующего толчка ни секунды.
Крепко сжав ее в объятиях, он энергично протыкал ее до упора, около сотни раз. Оба они дрожали всем телом, смеялись, кричали, радостно хихикали - их животы яростно вздымались и опускались.
Они лежали, прилипнув друг к другу, пока она не почувствовала, как внутри нее размякает, расслабляется его орудие.
– О, не вылезай, - сказала она с притворной неохотой.
– Сколько времени?
– через ее плечо он посмотрел на часы.
– Черт подери! Мне пора возвращаться.
– Я знаю, - тихо ответила она.
– Думаю, прежде нужно принять душ. А ты?
Она посмотрела на него, лежа на спине, по пояс прикрытая простыней. Она улыбалась какой-то таинственной, всезнающей улыбкой.
– Нет, не хочу. Мне нравится, как я пахну.
Он, поцеловав ее еще раз, направился к душу.
– Думаешь, он расскажет?
– крикнула она ему, услыхав, как прекратился поток воды.
– Кто расскажет?
– переспросил Гарри, выходя из ванной. Он вдруг нахмурился.
– Не нужно было мочить волосы. Как, черт возьми, объяснить, что у меня мокрая голова в такой поздний час?
– Может, неожиданным потопом?
– Прекрасная шутка, на самом деле, ты, леди с озера, - он тщательно растирал полотенцем волосы.
– Думаешь, Мэтт обо всем расскажет?
– терпеливо повторила она.
– Нет, не расскажет, - он разглядывал свои волосы в зеркале.
– Он не пойдет на это.
– Я думала, что Крис в Европе.
– Да, сейчас она там. Но, судя по всему, она попросила мою сестру присматривать за мной. Не беспокойся из-за Мэтта. Он порядочный парень.
– Он меня ненавидит.
– Нет, ты преувеличиваешь, - ответил Гарри, застегивая рубашку.
– Он занят своим делом. Такой Мэтт и есть.