Рабыни рампы
Шрифт:
Прежде всего она позвонила Мэтту, и тот пообещал связаться с Джорджем. К тому времени, как оба они приехали, она уже успела переговорить с доктором.
– С ней будет все в порядке, - сообщила она.
– Все выглядело вначале гораздо серьезнее, чем на самом деле.
На Джордже лица не было.
– Слава Богу! Ты видела ее?
– Пока еще нет. Думаю, что мы больше ничего не можем предпринять. Остается только ждать.
Джордж отправился на поиски доктора или нянечки, которые могли бы сообщить ему о состоянии здоровья Лейк в более профессиональных
Вдруг Карен увидела, как к ним бегом направляется Гарри. Ее это почти не удивило. Повернувшись к Мэтту, она спросила:
– Для чего ты ему позвонил?
Гарри сразу же подошел к Мэтту.
– Ну как она? Все в порядке?
Тот кивнул. Гарри опустился в кресло. По выражению на его лице можно было безошибочно определить, что он испытывал в эти минуты. Карен перехватила его взгляд. Она все знала.
Он посмотрел на нее, потом склонил голову, чуть покачивая ею снизу вверх. Она подошла к торговым автоматам.
Гарри пошел за ней следом.
– Карен. Я только хочу объяснить…
– У тебя есть мелочь?
Он дал ей несколько монет.
– Когда я впервые встретил ее…
– То, что произошло, вписывается в рамки твоей "истинной школы?"
– Нет, ты не понимаешь. Я не вел себя так…
– Как ты смеешь соваться ко мне со своей нравственностью?
– злобно прошептала она.
– Я так тебе верила. Я смотрела на тебя снизу вверх.
– Я тебя об этом никогда не просил. Я люблю ее.
– Ну как же ты можешь причинять столько страданий Крис?
– Не знаю, - сказал он несчастным голосом.
– Карен, ты просто не знаешь, как можно так сильно хотеть кого-то - практически такое желание гложет меня постоянно, съедает меня живьем. Ты не такой человек и никогда не позволишь страстям управлять собой.
– Ты что, черт подери, считаешь меня каменной? Я все чувствую, Гарри, и мне необходимы такие чувства, но Мэтт не может мне дать того, на что я рассчитывала. Но я научилась осуществлять над собой контроль и думать об окружающих людях, независимо от того, какие страдания все это мне доставляет. Мне наплевать, как ты на это смотришь, но ты поступил дурно.
К ним подошел доктор.
– Вы миссис Сингер?
– Да.
– Мисс Истмэн хочет вас видеть. Минуту-две - не больше.
Лежа на больничной койке, зарывшись в кучу подушек и одеял, Лейк выглядела какой-то маленькой, совершенно затерявшейся.
– Бедняжка, - улыбнувшись, сказала она Карен.
– Тебе, наверное, осточертели все эти больницы. Прости меня, - она протянула ей руку.
– Мне очень жаль.
– Отчего же?
– спросила Карен.
– Я испытывала такую боль, - мягко сказала она.
– И мне хотелось хоть на время от нее избавиться.
– Вероятно, что-то на самом деле произошло.
– Он позвонил мне, - она отвернулась.
– Это был "доппельгенгер", двойник.
– Что-что? Боже, дорогая, такого на свете не существует. Это просто предание, - пыталась урезонить ее Карен.
– Но ему не найти меня здесь, в больнице. Мне нужно сейчас же поговорить с Джорджем. Как ты думаешь, он
все еще меня любит? Он мне так нужен.– Он всегда будет тебя любить.
Лейк потерлась щекой о подушку.
– Не попросишь ли его зайти?
– Хорошо.
– Карен, - она мирно улыбнулась.
– Передай Гарри, что я его люблю.
В это утро Крис вернулась из своего делового турне по Европе. Она с несколько раздраженным видом сидела на кухне и пила кофе, когда из больницы вернулся Гарри и сообщил ей о случившемся.
– Боже, какой ужас, - выразила она свое сожаление, наливая чашку для Гарри.
– Ну и что будет теперь с картиной?
– Понятия не имею, - откровенно признался он.
– Никого из нас она особенно не интересовала. Вероятно, Джордж подыщет себе других актеров.
– Ну а что ты скажешь о Карен? По-моему, она просто очаровательна.
– Ну, известно, что она нравится режиссеру. Ну как прошла поездка?
Крис скривилась.
– Если принять во внимание "воздушную болезнь" и тряску в реактивном самолете, то нужно признать, что это было не самое лучшее мое увеселительное путешествие. Но мне удалось приобрести неплохие товары.
– И это весь твой завтрак - одно кофе? Крис, этот напиток в конечном итоге проделает дырки в твоем желудке. Давай я тебе приготовлю тост или что-нибудь еще.
– Да, он, несомненно, доведет меня до болезни. Однако спасибо, - она застенчиво улыбнулась.
– Послушай, мне нужно кое-что тебе сказать, но не знаю, как начать. Дело в том, что я беременна, - она засмеялась.
– Для меня это такой же сюрприз, как и для тебя. Нужно признать, что у меня за последнее время месячные происходили весьма нерегулярно, но когда они прекратились совсем… Гарри, ты слышишь, что я говорю? У нас будет ребенок.
– Ребенок?
– переспросил Гарри, обнаруживая трудности в переваривании полученной информации.
– У тебя со мной?
– Нет, у меня с приказчиком из "Дель Тако". Конечно, у нас с тобой, идиот.
Он по- прежнему в упор глядел на нее, скорчив самую отвратительную гримасу.
– Ребенок, - нарочито растягивая звуки, медленно произнесла она, словно разговаривала с психически больным.
– Маленький человечек. Ну, твоя внешность, мои мозги. Гарри! Ты согласен со мной по этому поводу?
– она отодвинула чашку.
– Ты хочешь этого ребенка? Если нет… ну тогда нам придется расстаться. Я его очень хочу, я его уже люблю, Гарри.
Он прикоснулся рукой к ее животу.
– Там лежит частичка меня самого, - сказал он.
– Когда я умру, эта моя частичка будет ходить по земле, жить, дышать. Кажется, я чувствую, как он там движется.
– Что ты, дорогой, - рассмеялась она.
– Для этого еще слишком рано. Это просто ворчит у меня в животе.
– Как ты себя чувствуешь?
– Так, словно мне все время хочется в туалет. Я стала раздражительной, какой-то противной недотрогой, время от времени испытываю глубокую депрессию, стала сентиментальной, но это всегда так первые три месяца, - вдруг на глаза у нее навернулись слезы.