Раскаленное эхо. Опасный поворот. Аналитик. Три недели в Париже (сборник)
Шрифт:
— Если она не станет оспаривать обвинение, предъявленное ей большим жюри, обратный ход будет почти невозможен.
— И как скоро это может произойти?
— Хоть завтра. Вся процедура займет четверть часа. Так что, скорее всего, они отпустят Элли уже завтра.
— А может быть, и не отпустят. Она ведь может их опознать. Элли — смышленый ребенок. Она сидит и наблюдает.
— И что же нам делать?
— Попробуем вычислить, где она находится. Много лет подряд я охотился за дезертирами и самовольщиками. Если научишься думать как они, тебя
— Но они могут быть где угодно. Заброшенные фермы, полуразрушенные здания.
— Нет. Я думаю, они пользуются услугами мотелей. Они смогли обмануть Эла Юджина и внушили доверие Расти Грир. А для этого им нужен водопровод и душ.
— Здесь в округе сотни мотелей.
— И они почти наверняка переезжают из одного в другой, — подхватил Ричер. — Каждый день на новом месте. Главное правило безопасности.
— И как же мы найдем нужный мотель сегодня ночью?
— Мы должны представить, как поступили бы мы. И это должно совпасть с тем, как поступили бы они. Но прежде всего нам надо вернуться к тебе в офис.
— Зачем?
— Затем, что мне не нравятся лобовые атаки. Особенно, когда имеешь дело с людьми столь хорошо подготовленными.
— Так что же мы предпримем?
— Мы будем действовать по принципу «разделяй и властвуй». Мы выманим двоих из них. Заманим в ловушку. Им уже известно, что мы знаем об их существовании. Так что они придут за нами. Придется нам побороться за свою жизнь.
— Им известно, что мы о них знаем? Но каким образом?
— Кое-кто поставил их в известность.
— Кто?
Ричер не отвечал, а лишь вглядывался в темноту.
Алиса припарковала машину на стоянке. У нее был ключ от служебного входа. Ричер, пока они шли к офису, все время был настороже. Но все обошлось. Они благополучно проникли в здание.
— Позвони Уолкеру и сообщи ему последнюю информацию, — попросил Ричер. — Скажи ему, что мы здесь.
Они сели спина к спине так, чтобы в его поле зрения находился главный вход, а в ее — запасной. Пистолет он положил к себе на колени. Затем с другого телефона он набрал номер сержанта Родригеса в Абилине.
— Мы связывались с Ассоциацией адвокатов, — сообщил он. — В Техасе не выдавали лицензию Честеру Артуру.
— Я из Вермонта, — быстро нашелся Ричер. — Работаю здесь бесплатно, на общественных началах.
— Черта с два!
— Хорошо. Давайте договоримся. Имена в обмен на разговор. Что вы знаете о пограничном патруле?
— Достаточно много.
— Вы помните расследование двенадцатилетней давности?
— Возможно.
— Это была попытка скрыть правду?
Родригес задумался, а потом ответил одним словом.
— Я вам перезвоню, — пообещал Ричер и повесил трубку. Затем он повернул голову и спросил через плечо: — Ты связалась с Уолкером?
— Он торопится. Хочет, чтобы мы подождали его здесь.
Ричер покачал головой:
— Мы не можем здесь оставаться. Мы сами навестим его.
— А почему ложь по поводу
кольца не дает тебе покоя? — спросила она.— Обо всем остальном я узнал с чужих слов, но то, что кольцо не было подделкой, я выяснил сам.
— Не понимаю, почему это так важно.
— Важно, потому что я выстроил целую теорию, а ложь по поводу кольца не оставляла от нее камня на камне.
— Что это за гениальная теория?
— Кое что, о чем однажды написал Бен Франклин.
— Ты что — ходячая энциклопедия?
— Просто и помню то, о чем прочитал. И я помню еще одну историю о броненосцах. Мне рассказал ее Бобби Грир.
Алиса выразительно посмотрела на Ричера.
— Ты сумасшедший, — сказала она.
— Это всего лишь теория. Ее нужно проверить.
— Как?
— Мы сядем и подождем, кто явится по наши души.
Они прошлись пешком до здания суда и обнаружили Уолкера в его кабинете. Он выглядел очень усталым.
— Ну что ж, — сказал он, — все завертелось. ФБР, полиция штата, посты на дорогах, вертолеты — более ста пятидесяти человек задействовано. Но будет гроза, и это не радует.
— Мы вам еще нужны? — спросил Ричер.
Уолкер отрицательно качнул головой:
— Теперь пора передать дело в руки профессионалов. Я иду домой. Сосну пару часиков.
— Думаю, и нам стоит сделать то же самое, — заметил Ричер. — Пойдем домой к Алисе. Звоните, если понадобимся.
— Позвоню. Обязательно, — кивнул Уолкер.
— Опять будем косить под ФБР, — сказала женщина.
— Мы все? — спросил шофер. — А девочка?
Женщина задумалась. Ее присутствие было необходимо, поскольку она была стрелком, а сопровождающим она хотела видеть не шофера, а высокого.
— С ребенком останешься ты, — сказала она.
— Крайний срок? — спросил шофер.
Всякий раз, когда команда разделялась, женщина устанавливала крайний срок, до которого надо было сидеть и ждать, а после которого, если команда не собиралась вновь, надо было уносить ноги. И здесь уже каждый был сам за себя.
— Четыре часа, о’кей? Ждешь и сматываешься.
«Краун-виктория» стояла на парковке у мотеля. Они прикрепили антенны к крышке багажника. Одели синие куртки поверх рубашек. Напялили сувенирные бейсболки. Проверили обоймы своих пистолетов. Высокий блондин уселся на водительское место. Женщина задержалась у двери номера и еще раз повторила: «Четыре часа. Ждешь и сматываешься».
«Ждешь и сматываешься» означало «после себя ничего не оставляй, в особенности живых свидетелей».
Ричер забрал из машины пистолет, «федэксовский» пакет и принес их на кухню к Алисе.
— Где весы? — спросил он.
Алиса открыла шкаф и поставила весы на кухонный стол. Ричер взвесил пакет. Потом спросил:
— У тебя есть отвертка?
— Под раковиной.
Он нашел ящик с инструментами и выбрал отвертку.
— Поехали обратно к зданию суда. Мне там кое-что нужно.